Danny Chan - 冷暖風鈴 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Danny Chan - 冷暖風鈴




一个悬着的风铃
Висячий перезвон ветра
遇上了冷风里 没法子显得平静
Я не могу выглядеть спокойной на холодном ветру.
一片悬着的感情
Кусочек висячих чувств
遇上了冷风 更孤清
Еще более одиноко, когда встречаешься с холодным ветром
像你我失去感觉 共聚欠缺温馨
Как и мы с тобой, я теряю ощущение того, что мы вместе, и мне не хватает тепла
我心不安宁 而不能求证
Мое сердце неспокойно, и я не могу этого доказать
一个悬着的风铃 若我一心收藏
Висящий колокольчик ветра, если я соберу его всем своим сердцем
便瞬间再得平静
Я снова был спокоен в одно мгновение
一片悬着的感情
Кусочек висячих чувств
没法有决心 看得轻
Не могу быть полон решимости выглядеть легкомысленно
就算我真会失去 但梦里怕惊醒
Даже если я действительно потеряю его, я боюсь проснуться во сне.
纵使真感情 随风而无形
Даже если истинные чувства невидимы вместе с ветром
凭窗听风声 铃声似心声
Слушая ветер за окном, колокольчик звучит как голос
心不定 声不停
Мое сердце неспокойно, и мой голос звучит безостановочно.
铃声与哀声 和一对孤影
Мелодии, плач и пара одиноких теней
如一幅冰冻风景
Как застывший пейзаж
如今你的心 如今我的心
Теперь твое сердце, теперь мое сердце
早已缺乏劲
Уже не хватает сил
犹如默哀 此真情如流星
Это похоже на безмолвный траур. Эта правда подобна метеориту.
一个悬着的风铃 若我一心收藏
Висящий колокольчик ветра, если я соберу его всем своим сердцем
便瞬间再得平静
Я снова был спокоен в одно мгновение
一片悬着的感情
Кусочек висячих чувств
没法有决心 看得轻
Не могу быть полон решимости выглядеть легкомысленно
就算我真会失去 但梦里怕惊醒
Даже если я действительно потеряю его, я боюсь проснуться во сне.
纵使真感情 随风而无形
Даже если истинные чувства невидимы вместе с ветром
凭窗听风声 铃声似心声
Слушая ветер за окном, колокольчик звучит как голос
心不定 声不停
Мое сердце неспокойно, и мой голос звучит безостановочно.
铃声与哀声 和一对孤影
Мелодии, плач и пара одиноких теней
如一幅冰冻风景
Как застывший пейзаж
如今你的心 如今我的心
Теперь твое сердце, теперь мое сердце
早已缺乏劲
Уже не хватает сил
犹如默哀 此真情如流星
Это похоже на безмолвный траур. Эта правда подобна метеориту.
凭窗听风声 铃声似心声
Слушая ветер за окном, колокольчик звучит как голос
心不定 声不停
Мое сердце неспокойно, и мой голос звучит безостановочно.
铃声与哀声 和一对孤影
Мелодии, плач и пара одиноких теней
如一幅冰冻风景
Как застывший пейзаж
如今你的心 如今我的心
Теперь твое сердце, теперь мое сердце
早已缺乏劲
Уже не хватает сил
犹如默哀 此真情如流星
Это похоже на безмолвный траур. Эта правда подобна метеориту.





Авторы: Zheng Yu Wang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.