Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
藍是當年
無涯的天
Blau
war
damals
der
grenzenlose
Himmel
晨霧當天
總愛附你肓
Der
Morgennebel
an
jenem
Tag
liebte
es
stets,
sich
an
deine
Schulter
zu
schmiegen
晨霧依然停留在身邊
Der
Morgennebel
verweilt
immer
noch
an
meiner
Seite
如問你在何日方再現
Als
fragte
er,
an
welchem
Tag
du
wieder
erscheinen
wirst
仍記起冷風之中
那天的你
Erinnere
mich
noch
an
dich
an
jenem
Tag
im
kalten
Wind
令我心默然震動
Du
ließest
mein
Herz
stumm
erbeben
仍記起冷灰的心
Erinnere
mich
noch
an
das
kalte,
graue
Herz
曾像戀火一般暖又紅
Das
einst
wie
Liebesfeuer
warm
und
rot
war
紅是當年
情人笑面
Rot
war
damals
das
Lächeln
der
Geliebten
長夜當天
把我共你牽
Die
lange
Nacht
an
jenem
Tag
verband
dich
und
mich
長夜依然停留身邊
Die
lange
Nacht
verweilt
immer
noch
an
meiner
Seite
如問這夜誰在親你面
Als
fragte
sie,
wer
diese
Nacht
dein
Gesicht
küsst
仍記起冷風之中
那天的你
Erinnere
mich
noch
an
dich
an
jenem
Tag
im
kalten
Wind
令我心未停作夢
Du
ließest
mein
Herz
nicht
aufhören
zu
träumen
仍記起冷冰的風
Erinnere
mich
noch
an
den
eiskalten
Wind
曾像一張溫暖面容。。。
Der
einst
wie
ein
warmes
Gesicht
war...
獨遙望無盡天空
Alleine
blicke
ich
zum
endlosen
Himmel
empor
擁抱空中無盡的風
Umarme
den
endlosen
Wind
in
der
Luft
獨去拾起往昔殘夢
Hebe
alleine
die
zerbrochenen
Träume
der
Vergangenheit
auf
仍記起冷風之中
那天的你
Erinnere
mich
noch
an
dich
an
jenem
Tag
im
kalten
Wind
令我心默然震動
Du
ließest
mein
Herz
stumm
erbeben
仍記起冷灰的心
Erinnere
mich
noch
an
das
kalte,
graue
Herz
曾像戀火一般暖又紅
Das
einst
wie
Liebesfeuer
warm
und
rot
war
仍記起晚風之中
那天的你
Erinnere
mich
noch
an
dich
an
jenem
Tag
im
Abendwind
令我心未停作夢
Du
ließest
mein
Herz
nicht
aufhören
zu
träumen
仍記起冷冰的風
Erinnere
mich
noch
an
den
eiskalten
Wind
曾像一張溫暖面容。。。
Der
einst
wie
ein
warmes
Gesicht
war...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yosui Inoue, Chun Keung Lam, Koji Tamaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.