Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在這孤獨晚上 - ADMS
In dieser einsamen Nacht - ADMS
晚燈閃亮
Die
Abendlichter
funkeln
漆黑中假裝奔放
In
der
Dunkelheit
tue
ich
so,
als
wäre
ich
ausgelassen
人到處去看其實沒方向
Menschen
schauen
überall
hin,
doch
ohne
Richtung
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
聲音只有喧譁與叫讓
Gibt
es
nur
Lärm
und
Geschrei
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
燈光總也照不進窄巷
Dringt
das
Licht
nie
in
die
enge
Gasse
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
歸家不免心中帳惘
Kehre
ich
heim,
mein
Herz
voller
Verlorenheit
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
明日遠路怎知去向
Wie
weiß
ich,
wohin
der
ferne
Weg
morgen
führt?
舞影飄盪
Tanzende
Schatten
schweben
孤單的心怎奔放
Wie
kann
ein
einsames
Herz
ausgelassen
sein?
不管到那一方
Egal
wohin
ich
gehe
天天看見仍是四面牆
Sehe
ich
doch
täglich
nur
vier
Wände
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
心中可會找到寄望
Ob
mein
Herz
Hoffnung
finden
kann?
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
衹想將我眼睛閉上
Möchte
ich
nur
meine
Augen
schließen
在這孤獨路上
Auf
diesem
einsamen
Weg
就像是各有各去向
Ist
es,
als
hätte
jeder
seinen
eigenen
Weg
獨自徬徨
Ich
irre
allein
umher
在這孤獨路上
Auf
diesem
einsamen
Weg
途人實太匆忙
Sind
die
Passanten
doch
zu
eilig
不想多講
Ich
will
nicht
viel
reden
晚燈閃亮
Die
Abendlichter
funkeln
漆黑中假裝奔放
In
der
Dunkelheit
tue
ich
so,
als
wäre
ich
ausgelassen
人到處去看其實沒方向
Menschen
schauen
überall
hin,
doch
ohne
Richtung
街燈中的一角
In
einer
Ecke
unter
der
Straßenlaterne
誰在唱出他生想
Singt
jemand
seine
Lebensträume
hinaus?
(於他身邊擦過的)
(Der
an
ihm
vorbeigeht)
報以冷嘲的一笑
Schenkt
ihm
ein
spöttisches
Lächeln
(興趣一想)
(Ein
flüchtiger
Gedanke)
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
聲音只有喧譁與叫讓
Gibt
es
nur
Lärm
und
Geschrei
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
燈光總照不進窄巷
Dringt
das
Licht
nie
in
die
enge
Gasse
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
心中可會找得到寄望
Ob
mein
Herz
Hoffnung
finden
kann?
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
只想將我眼睛閉上
Möchte
ich
nur
meine
Augen
schließen
在這孤獨晚上
In
dieser
einsamen
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Hartman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.