Danny Chan - 夏日的懷念 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Danny Chan - 夏日的懷念




夏日的懷念
Summer Memory
轉眼經已秋天 長夏已經遠
In the blink of an eye, it's already autumn, and the long summer is over.
海邊難尋人聲喧
The beach is no longer as crowded with voices.
願我風裡的歎息
May my sighs carried by the wind
會送抵海那邊
Reach you across the ocean.
涼夜我獨看月亮圓
On a cool night, I watch the full moon alone.
每顆星星都數遍 你的詩篇一再念
I count every star, reciting your poems over and over.
明月啊問你為誰圓
O Moon, for whom do you become full?
往昔歡欣今不見 留下了段段懷念
The joy of the past is gone, leaving behind countless memories.
轉眼經已冬天 長夏更加遠
In the blink of an eye, it's already winter, and the long summer is even further away.
海邊殘霞如清煙
The sunset over the sea is like a wisp of smoke.
願我風裡的歎息
May my sighs carried by the wind
會送抵海那邊
Reach you across the ocean.
寒夜裡獨愛月亮圓
On a cold night, I still love the full moon.
望見星光心溫暖 你的詩篇一再念
Seeing the stars warms my heart, and I recite your poems over and over.
明月啊問你為誰圓
O Moon, for whom do you become full?
我知春天當不遠 仍然獨對夏日的懷念
I know spring is not far away, but I still cherish the memories of summer.
涼夜我獨看月亮圓
On a cool night, I watch the full moon alone.
每顆星星都數遍 你的詩篇一再念
I count every star, reciting your poems over and over.
明月啊問你為誰圓
O Moon, for whom do you become full?
往昔歡欣今不見 留下了段段懷念
The joy of the past is gone, leaving behind countless memories.
寒夜裡獨愛月亮圓
On a cold night, I still love the full moon.
望見星光心溫暖 你的詩篇一再念
Seeing the stars warms my heart, and I recite your poems over and over.
明月啊問你為誰圓
O Moon, for whom do you become full?
我知春天當不遠 仍然獨對夏日的懷念
I know spring is not far away, but I still cherish the memories of summer.
寒夜裡獨愛月亮圓
On a cold night, I still love the full moon.
望見星光心溫暖 你的詩篇一再念
Seeing the stars warms my heart, and I recite your poems over and over.





Авторы: Simon May


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.