Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
名利放開
這是時候
Ruhm
und
Reichtum
loslassen,
das
ist
die
Zeit
讓我變得更自由
Lass
mich
freier
werden
獨來獨往
獨自流浪
Allein
kommen
und
gehen,
allein
umherwandern
不作虛榮玩偶
Nicht
die
Marionette
der
Eitelkeit
sein
拋開一切默默地去
Alles
still
hinter
mir
lassen
und
gehen
光輝不帶走
無意再回頭
Den
Glanz
nicht
mitnehmen,
keine
Absicht
zurückzublicken
茫茫前途沒有去向
亦未願懷舊
Der
weite
Weg
hat
kein
Ziel,
und
ich
will
nicht
in
Nostalgie
schwelgen
願會碰上理想的她
與我結伴遊
Möge
ich
der
idealen
Frau
begegnen,
die
mit
mir
reist
前路遠
夢中侶伴
不知何日有
Der
Weg
ist
weit,
die
Traumpartnerin,
wann
wird
sie
kommen?
存在有幾多美麗時候
Wie
viele
schöne
Momente
gibt
es
im
Dasein?
願意過得更自由
Ich
möchte
freier
leben
從來沒有悲苦痛憂
Niemals
Kummer,
Leid
und
Sorgen
gehabt
怎算得成熟透
Wie
kann
man
das
als
völlig
reif
betrachten?
怎麼想到寂寞是我
Wie
konnte
ich
ahnen,
dass
Einsamkeit
mein
Los
ist?
清風知我憂
陪我世上遊
Der
kühle
Wind
kennt
meine
Sorgen,
begleitet
mich
auf
der
Welt
誰能無求
像我也有
但未是成就
Wer
kann
ohne
Wünsche
sein?
Ich
habe
auch
welche,
doch
es
ist
keine
Errungenschaft
沒法碰上理想的她
我會繼續求
Kann
ich
die
ideale
Frau
nicht
finden,
werde
ich
weiter
suchen
情共愛
未想強就
解不開眉上皺
Liebe
und
Zuneigung
will
ich
nicht
erzwingen,
die
Sorgenfalten
auf
der
Stirn
lösen
sich
nicht
名利放開
這是時候
Ruhm
und
Reichtum
loslassen,
das
ist
die
Zeit
讓我變得更自由
Lass
mich
freier
werden
獨來獨往
獨自流浪
Allein
kommen
und
gehen,
allein
umherwandern
不作虛榮玩偶
Nicht
die
Marionette
der
Eitelkeit
sein
拋開一切默默地去
Alles
still
hinter
mir
lassen
und
gehen
光輝不帶走
無意再回頭
Den
Glanz
nicht
mitnehmen,
keine
Absicht
zurückzublicken
茫茫前途沒有去向
亦未願懷舊
Der
weite
Weg
hat
kein
Ziel,
und
ich
will
nicht
in
Nostalgie
schwelgen
願會碰上理想的她與我結伴遊
Möge
ich
der
idealen
Frau
begegnen,
die
mit
mir
reist
前路遠
夢中侶伴不知何日有
Der
Weg
ist
weit,
die
Traumpartnerin,
wann
wird
sie
kommen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masaaki Hirao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.