Danny Chan - 天生不是情人 - перевод текста песни на немецкий

天生不是情人 - 陳百強перевод на немецкий




天生不是情人
Von Natur aus kein Liebhaber
曾說我天生不是情人不想給軟禁
Sagte, ich bin von Natur aus kein Liebhaber, will nicht gefangen sein
趁未愛到痛心求你別再浪費你光陰
Bevor es schmerzt, bitte verschwende deine Zeit nicht an mich
曾說過我心仿似石頭絕沒有傷痕
Sagte, mein Herz sei wie Stein, ohne eine Spur von Verletzung
愛是無聊玩笑不必認真
Liebe ist ein alberner Scherz, nimm es nicht ernst
誰信到真的別離前 人亦像碎石先破裂
Wer glaubt, dass vor dem Abschied mein Herz schon wie Stein zerspringt
癡心狠心傷心一刻內發生
Verrückte Liebe, grausam und schmerzhaft in einem Moment
誰信這天生絕情人 其實是笑話只笑我
Wer glaubt, ich sei ein geborener Herzloser, es ist nur ein Witz
放棄你卻又懷念你一生
Doch ich vermisse dich ein Leben lang, obwohl ich dich gehen ließ
若是昨天相愛過 現在痛心怎麼只是我
Wenn wir gestern noch geliebt haben, warum leide nur ich jetzt?
兩眼沾濕的我 難覓已熄戀火
Meine feuchten Augen finden die erloschene Flamme nicht
舊日也許相愛過 但是角色不小心弄錯
Vielleicht liebten wir einst, doch die Rollen waren falsch besetzt
你我何時何地掠過 聽不見癡纏
Wann und wo zogen wir vorbei? Kein Klingen von Leidenschaft
如像沒有旋律的情歌
Wie ein Lied ohne Melodie,
我說對不起 你卻記不起 苦楚
Ich sage "Es tut mir leid", doch du vergisst den Schmerz
曾說我天生不是情人不想給軟禁
Sagte, ich bin von Natur aus kein Liebhaber, will nicht gefangen sein
趁未愛到痛心求你別再浪費你光陰
Bevor es schmerzt, bitte verschwende deine Zeit nicht an mich
曾說過我心仿似石頭絕沒有傷痕
Sagte, mein Herz sei wie Stein, ohne eine Spur von Verletzung
愛是無聊玩笑不必認真
Liebe ist ein alberner Scherz, nimm es nicht ernst
誰信到真的別離前 人亦像碎石先破裂
Wer glaubt, dass vor dem Abschied mein Herz schon wie Stein zerspringt
癡心狠心傷心一刻內發生
Verrückte Liebe, grausam und schmerzhaft in einem Moment
誰信這天生絕情人 其實是笑話只笑我
Wer glaubt, ich sei ein geborener Herzloser, es ist nur ein Witz
放棄你卻又懷念你一生
Doch ich vermisse dich ein Leben lang, obwohl ich dich gehen ließ
若是昨天相愛過 現在痛心怎麼只是我
Wenn wir gestern noch geliebt haben, warum leide nur ich jetzt?
兩眼沾濕的我 難覓已熄戀火
Meine feuchten Augen finden die erloschene Flamme nicht
舊日也許相愛過 但是角色不小心弄錯
Vielleicht liebten wir einst, doch die Rollen waren falsch besetzt
你我何時何地掠過 聽不見癡纏
Wann und wo zogen wir vorbei? Kein Klingen von Leidenschaft
如像沒有旋律的情歌
Wie ein Lied ohne Melodie,
我說對不起 你卻記不起 苦楚
Ich sage "Es tut mir leid", doch du vergisst den Schmerz





Авторы: Leung Wai Man, Tsui Alan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.