Danny Chan - 怨女 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Danny Chan - 怨女




怨女
Обиженная
像全沒名字 全部是怨女吧
Словно безымянные, все как одна обиженные
夜來便來坐 同樣在散心吧
Ночью приходят сюда, развеять тоску, наверное
如何稱呼(今天好嗎)
Как тебя зовут? (Как дела сегодня?)
為何夜深單身少女來酒吧
Почему одинокие девушки поздно ночью в баре?
何時歸家(家中牽挂)
Когда домой? (Дома ждут)
人人儘管孤單也有人愛她
Хоть и одиноки, но каждую кто-то любит
忙問哪個留她
Она спрашивает, кто её задержит
留在這角落 全為了失戀也吧
Остаётся в этом углу, всё из-за разбитого сердца, наверное
還問愛上情是否廢話
Она спрашивает, разве любовь - это вздор?
而誰又會聽聽這笑話
А кто станет слушать эту шутку?
我帶醉對她說 誰活着便有愛情事 平常事
Я, слегка пьяный, говорю ей: У каждого, кто жив, есть любовные истории, обычное дело
這怨女卻苦笑 誰活着便挂念前事 卻不易
Эта обиженная девушка горько усмехается: Каждый, кто жив, вспоминает прошлое, а это нелегко
其實我同樣如是 懷念那失落名字
На самом деле я такой же, тоскую по потерянному имени
所以 做傻事
Поэтому и совершаю глупости
若明日無事 仍同樣跳舞吧
Если завтра всё будет хорошо, будем так же танцевать
若留在床上 仍舊是嘆息吧
Если останемся в постели, будем так же вздыхать
如何稱呼(今天好嗎)
Как тебя зовут? (Как дела сегодня?)
為何夜深單身少女來酒吧
Почему одинокие девушки поздно ночью в баре?
何時歸家(家中牽挂)
Когда домой? (Дома ждут)
人人儘管孤單也有人愛她
Хоть и одиноки, но каждую кто-то любит
忙問哪個留她
Она спрашивает, кто её задержит
留在這角落 全為了失戀也吧
Остаётся в этом углу, всё из-за разбитого сердца, наверное
還問愛上情是否廢話
Она спрашивает, разве любовь - это вздор?
而誰又會聽聽這笑話
А кто станет слушать эту шутку?
我帶醉對她說 誰活着便有愛情事 平常事
Я, слегка пьяный, говорю ей: У каждого, кто жив, есть любовные истории, обычное дело
這怨女卻苦笑 誰活着便挂念前事 卻不易
Эта обиженная девушка горько усмехается: Каждый, кто жив, вспоминает прошлое, а это нелегко
其實我同樣如是 懷念那失落名字
На самом деле я такой же, тоскую по потерянному имени
所以 做傻事
Поэтому и совершаю глупости





Авторы: Xu Ri Qin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.