Danny Chan - 最深刻的記憶 - перевод текста песни на немецкий

最深刻的記憶 - 陳百強перевод на немецкий




最深刻的記憶
Die tiefste Erinnerung
細雨輕輕飄過風中
Leichter Regen weht sanft im Wind,
留落滿心窩的記憶
Hinterlässt Erinnerungen, die mein Herz erfüllen.
虹像一閃一瞬的光芒 忘懷的你
Ein Regenbogen wie ein flüchtiger Lichtblitz, du, die ich vergaß.
停住過往事 讓這個晚上記起
Halte die Vergangenheit an, lass diese Nacht sich erinnern.
彷彿風中駛過的車身
Wie ein Auto, das im Wind vorbeifährt,
在腦中濺起一絲追憶
Spritzt eine Spur der Erinnerung in meinen Geist.
忘掉分開經已多年 年齡如嬉戲
Vergessen, dass wir seit vielen Jahren getrennt sind, das Alter wie ein Spiel.
留在這晚上 令我想得太深
Bleibt in dieser Nacht, lässt mich zu tief nachdenken.
如幻想的一次抱擁
Wie eine erträumte Umarmung,
迎進了當天的夢
Führt mich in den Traum von damals.
尋著了這畢生中 最深刻的
Fand in diesem ganzen Leben die tiefste,
最深刻的記憶
Die tiefste Erinnerung.
而讓今天一再記起
Und lässt mich heute wieder erinnern
離別了消失的你
An dich, die verschwunden ist, von der ich Abschied nahm.
離別了這畢生中 最深刻的愛
Abschied von der tiefsten Liebe dieses Lebens,
是最傷心的痛心
Ist der schmerzendste Herzschmerz.
這細雨輕輕飄過風中
Dieser leichte Regen weht sanft im Wind,
仿似看見我與你
Es ist, als sähe ich mich und dich.
留在一閃一跳的心靈 是難忘懷的你
Bleibt in meinem blitzenden, schlagenden Herzen, du, die Unvergessliche.
明白你已是 是我最深愛的
Verstehe, dass du es bist, meine tiefste Liebe.
而在今天一再記起
Und heute erinnere ich mich wieder
離別了當天的你
An dich von damals, von der ich Abschied nahm.
離別了這畢生中 最深刻的愛
Abschied von der tiefsten Liebe dieses Lebens,
是最傷心的痛心
Ist der schmerzendste Herzschmerz.
在今天一再記起
Heute erinnere ich mich wieder
離別了當天的你
An dich von damals, von der ich Abschied nahm.
離別了這畢生中 最深刻的愛
Abschied von der tiefsten Liebe dieses Lebens,
是最傷心的痛心
Ist der schmerzendste Herzschmerz.
在今天一再記起
Heute erinnere ich mich wieder
離別了當天的你
An dich von damals, von der ich Abschied nahm.
離別了這畢生中 最深刻的愛
Abschied von der tiefsten Liebe dieses Lebens,
是最傷心的痛心
Ist der schmerzendste Herzschmerz.





Авторы: Man Chung Lam, Phil Collins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.