Danny Chan - 無聲勝有聲 - 無綫電視「衰鬼迫人」插曲 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Danny Chan - 無聲勝有聲 - 無綫電視「衰鬼迫人」插曲




無聲勝有聲 - 無綫電視「衰鬼迫人」插曲
Безмолвие красноречивее слов - песня из сериала ТВБ "Неугомонные призраки"
門聲鐘聲
Звук двери, звонок
撩動了滿室悄靜
Разрывают тишину в комнате,
誰的聲音
Чей-то голос,
而路過卻是別人
Но мимо проходит кто-то другой.
假使你來找我
Если ты ищешь меня,
請你移近眼前
Пожалуйста, подойди ближе,
情願靠在大門前
Я готов ждать у двери,
苦苦去等
Терпеливо ждать.
無聲之中
В тишине,
人愈覺更加貼近
Мы чувствуем себя ближе друг к другу,
鈴聲風聲
Звон, шум ветра,
如像要隔絕二人
Словно хотят разлучить нас.
所以無須說
Поэтому не нужно слов,
沉默接受我體溫
Молча прими мое тепло,
那時
В этот момент,
只有動感
Есть только чувство.
讓這天地沉默的軟禁
Пусть эта вселенная молча заточит нас,
方可永久
Чтобы это было вечно,
方可當真
Чтобы это было реально.
如若一天終於疏遠了
Если однажды мы все же расстанемся,
無謂道別或發問
Не нужно прощаний или вопросов,
再會若然未說破
Если "до свидания" не сказано,
亦信一生可靠緊
Я все равно верю, что мы будем вместе всю жизнь.
你或會回頭
Ты можешь вернуться,
抹去前塵
Стереть прошлое,
對望無聲人愈近
В безмолвном взгляде мы становимся ближе.
無聲之中
В тишине,
人愈覺更加貼近
Мы чувствуем себя ближе друг к другу,
鈴聲風聲
Звон, шум ветра,
如像要隔絕二人
Словно хотят разлучить нас.
所以無須說
Поэтому не нужно слов,
沉默接受我體溫
Молча прими мое тепло,
那時
В этот момент,
只有動感
Есть только чувство.
讓這天地沉默的軟禁
Пусть эта вселенная молча заточит нас,
方可永久
Чтобы это было вечно,
方可當真
Чтобы это было реально.
如若一天終於疏遠了
Если однажды мы все же расстанемся,
無謂道別或發問
Не нужно прощаний или вопросов,
再會若然未說破
Если "до свидания" не сказано,
亦信一生可靠緊
Я все равно верю, что мы будем вместе всю жизнь.
你或會回頭
Ты можешь вернуться,
抹去前塵
Стереть прошлое,
對望無聲人愈近
В безмолвном взгляде мы становимся ближе.





Авторы: Ri Qin Xu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.