Текст и перевод песни Danny Chan - 無聲勝有聲 - 無綫電視「衰鬼迫人」插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無聲勝有聲 - 無綫電視「衰鬼迫人」插曲
Безмолвие красноречивее слов - песня из сериала ТВБ "Неугомонные призраки"
撩動了滿室悄靜
Разрывают
тишину
в
комнате,
而路過卻是別人
Но
мимо
проходит
кто-то
другой.
假使你來找我
Если
ты
ищешь
меня,
請你移近眼前
Пожалуйста,
подойди
ближе,
情願靠在大門前
Я
готов
ждать
у
двери,
人愈覺更加貼近
Мы
чувствуем
себя
ближе
друг
к
другу,
如像要隔絕二人
Словно
хотят
разлучить
нас.
所以無須說
Поэтому
не
нужно
слов,
沉默接受我體溫
Молча
прими
мое
тепло,
只有動感
Есть
только
чувство.
讓這天地沉默的軟禁
Пусть
эта
вселенная
молча
заточит
нас,
方可永久
Чтобы
это
было
вечно,
方可當真
Чтобы
это
было
реально.
如若一天終於疏遠了
Если
однажды
мы
все
же
расстанемся,
無謂道別或發問
Не
нужно
прощаний
или
вопросов,
再會若然未說破
Если
"до
свидания"
не
сказано,
亦信一生可靠緊
Я
все
равно
верю,
что
мы
будем
вместе
всю
жизнь.
你或會回頭
Ты
можешь
вернуться,
對望無聲人愈近
В
безмолвном
взгляде
мы
становимся
ближе.
人愈覺更加貼近
Мы
чувствуем
себя
ближе
друг
к
другу,
如像要隔絕二人
Словно
хотят
разлучить
нас.
所以無須說
Поэтому
не
нужно
слов,
沉默接受我體溫
Молча
прими
мое
тепло,
只有動感
Есть
только
чувство.
讓這天地沉默的軟禁
Пусть
эта
вселенная
молча
заточит
нас,
方可永久
Чтобы
это
было
вечно,
方可當真
Чтобы
это
было
реально.
如若一天終於疏遠了
Если
однажды
мы
все
же
расстанемся,
無謂道別或發問
Не
нужно
прощаний
или
вопросов,
再會若然未說破
Если
"до
свидания"
не
сказано,
亦信一生可靠緊
Я
все
равно
верю,
что
мы
будем
вместе
всю
жизнь.
你或會回頭
Ты
можешь
вернуться,
對望無聲人愈近
В
безмолвном
взгляде
мы
становимся
ближе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ri Qin Xu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.