Текст и перевод песни Danny Chan - 煙雨淒迷
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
煙雨淒迷
Туманный дождь и тоска
一天一天
疊成陌生與悔恨
終於終於
默然遙遠難再近
День
за
днем,
все
больше
отчуждения
и
сожаления.
В
конце
концов,
молчаливая
даль,
которую
не
преодолеть.
煙雨淒迷
伴我獨行
昏暗街頭
你似夢幻般飄近
Туманный
дождь
и
тоска
— мои
спутники.
На
темной
улице
ты
появляешься,
словно
призрак.
捉緊你
呼吸漸深沉
Держу
тебя
крепко,
дыхание
учащается.
迷糊地世界已漸暗
而寒雨紛飛濕透身
Сумрачный
мир
погружается
во
тьму,
холодный
дождь
пронизывает
до
костей.
瑟縮的兩手
來吧補傷透這顆心
Дрожащими
руками
залечи
раны
моего
сердца.
眼角那淚印
殘留了困惑及疑問
В
уголках
глаз
следы
смятения
и
сомнений.
忘情地痛快再熱吻
無言裡將肌膚貼緊
Забываясь,
целую
тебя
страстно,
без
слов
прижимаясь
к
твоей
коже.
空虛的壓迫
誰又可抵抗這點真
Гнет
пустоты,
кто
может
противостоять
этой
истине?
旱透了夏季
如雷雨它必須發生
Выжленное
лето,
как
гроза,
которая
должна
разразиться.
來再莫疑問
Не
сомневайся
больше.
一天一天
疊成陌生與悔恨
終於終於
默然遙遠難再近
День
за
днем,
все
больше
отчуждения
и
сожаления.
В
конце
концов,
молчаливая
даль,
которую
не
преодолеть.
煙雨淒迷
伴我獨行
昏暗街頭
你似夢幻般飄近
Туманный
дождь
и
тоска
— мои
спутники.
На
темной
улице
ты
появляешься,
словно
призрак.
捉緊你
呼吸漸深沉
Держу
тебя
крепко,
дыхание
учащается.
迷糊地世界已漸暗
而寒雨紛飛濕透身
Сумрачный
мир
погружается
во
тьму,
холодный
дождь
пронизывает
до
костей.
瑟縮的兩手
來吧補傷透這顆心
Дрожащими
руками
залечи
раны
моего
сердца.
眼角那淚印
殘留了困惑及疑問
В
уголках
глаз
следы
смятения
и
сомнений.
忘情地痛快再熱吻
無言裡將肌膚貼緊
Забываясь,
целую
тебя
страстно,
без
слов
прижимаясь
к
твоей
коже.
空虛的壓迫
誰又可抵抗這點真
Гнет
пустоты,
кто
может
противостоять
этой
истине?
旱透了夏季
如雷雨它必須發生
Выжленное
лето,
как
гроза,
которая
должна
разразиться.
來再度容納我心
Прими
меня
вновь
в
свое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Yuen Poon, Michael Lai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.