Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微風吹開美麗的心
添上熱情歡欣
Ein
leichter
Wind
öffnet
das
schöne
Herz,
fügt
Leidenschaft
und
Freude
hinzu
你又為何傷感
Warum
bist
du
noch
traurig?
幻想怎可歡笑一生
只要盡情開心
Wie
kann
ein
Leben
voll
Lachen
sein?
Einfach
fröhlich
sein,
不要呆呆的等
nicht
stumpf
nur
warten
情緒雖感到亂紛紛
不要讓眉鎖緊
Auch
wenn
Gefühle
dich
verwirren,
lass
die
Stirn
nicht
falten,
快樂悠然會近
die
Freude
kommt
von
selbst
總會找到想找那人
Du
wirst
den
finden,
den
du
suchst,
總會找到所想要的心
du
wirst
das
Herz
gewinnen,
das
du
brauchst
請張開美麗的心
將快樂來相分
Öffne
dein
schönes
Herz,
teile
das
Glück,
為何自困
嗚
warum
dich
einsperren?
Oh
情緒雖感到亂紛紛
不要讓眉鎖緊
Auch
wenn
Gefühle
dich
verwirren,
lass
die
Stirn
nicht
falten,
快樂悠然會近
die
Freude
kommt
von
selbst
總會找到想找那人
Du
wirst
den
finden,
den
du
suchst,
總會找到所想要的心
du
wirst
das
Herz
gewinnen,
das
du
brauchst
請張開美麗的心
將快樂來相分
Öffne
dein
schönes
Herz,
teile
das
Glück,
為何自困
warum
dich
einsperren?
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
C
'est
la
vie
C
'est
la
vie
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
La
vie
en
rose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louiguy, Edith Piaf, Kwok Kong Cheng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.