Danny Chan - 過去永遠都如此 - перевод текста песни на немецкий

過去永遠都如此 - 陳百強перевод на немецкий




過去永遠都如此
Die Vergangenheit war immer so
如夢句 盪來俗世
Wie ein Traum kamst du in diese Welt,
輕輕的 當晚你交低
sanft hast du mir in jener Nacht übergeben
一束半夢半醒的美麗
diese Schönheit, halb Traum, halb Wachsein.
然後你 又如夢去
Dann bist du wie ein Traum wieder gegangen,
多瀟灑 使我放不低
so elegant, dass ich nicht loslassen kann,
一堆半白半灰的嘆喟
diesen Haufen halb weißer, halb grauer Seufzer.
也許一切是一套戲
Oh, vielleicht ist alles nur ein Schauspiel,
我亦曾扮作灑脫地
auch ich tat so, als wäre ich unbekümmert,
無奈我愛你 你在何地
doch hilflos liebe ich dich, wo bist du nur?
回來吧 我共傍晚共晨曦
Komm zurück! Ich rufe dich mit dem Abend und der Morgendämmerung,
亦與千個月影叫喚你
und mit tausend Mondschatten rufe ich nach dir.
難道你便從此不想起某天某地
Wirst du dich denn nie mehr an jenen Tag, jenen Ort erinnern?
回來吧 世上如再沒晨曦
Komm zurück! Selbst wenn es keine Morgendämmerung mehr gäbe,
就算失去自己也屬你
selbst wenn ich mich selbst verliere, gehöre ich dir.
過去如此 永遠如此對你
So war es, so wird es immer sein mit dir.
如夢句 盪來俗世
Wie ein Traum kamst du in diese Welt,
輕輕的 當晚你交低
sanft hast du mir in jener Nacht übergeben
一束半夢半醒的美麗
diese Schönheit, halb Traum, halb Wachsein.
然後你 又如夢去
Dann bist du wie ein Traum wieder gegangen,
多瀟灑 使我放不低
so elegant, dass ich nicht loslassen kann,
一堆半白半灰的嘆喟
diesen Haufen halb weißer, halb grauer Seufzer.
我閉起雙眼亦只見你
Schließe ich die Augen, sehe ich nur dich,
縱若能獲到天與地
selbst wenn ich Himmel und Erde gewinnen könnte,
如若欠缺你也是無味
ohne dich wäre alles ohne Wert.
回來吧 我共傍晚共晨曦
Komm zurück! Ich rufe dich mit dem Abend und der Morgendämmerung,
亦與千個月影叫喚你
und mit tausend Mondschatten rufe ich nach dir.
難道你便從此不想起某天某地
Wirst du dich denn nie mehr an jenen Tag, jenen Ort erinnern?
回來吧 世上如再沒晨曦
Komm zurück! Selbst wenn es keine Morgendämmerung mehr gäbe,
就算失去自己也屬你
selbst wenn ich mich selbst verliere, gehöre ich dir.
過去如此 永遠如此對你
So war es, so wird es immer sein mit dir.
回來吧 我共傍晚共晨曦
Komm zurück! Ich rufe dich mit dem Abend und der Morgendämmerung,
亦與千個月影叫喚你
und mit tausend Mondschatten rufe ich nach dir.
難道你便從此不想起某天某地
Wirst du dich denn nie mehr an jenen Tag, jenen Ort erinnern?
回來吧 世上如再沒晨曦
Komm zurück! Selbst wenn es keine Morgendämmerung mehr gäbe,
就算失去自己也屬你
selbst wenn ich mich selbst verliere, gehöre ich dir.
過去如此 永遠如此對你
So war es, so wird es immer sein mit dir.





Авторы: He Quan Chang Huan, Pian Chang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.