Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雙星情歌 - Live
Twin Stars' Love Song - Live
曳搖共對輕舟飄
Gently
drifting
along
in
a
small
boat
互傳誓約慶春曉
Sharing
vows
during
the
new
dawn
兩心相邀影相照
Two
hearts
called
out
to
each
other
願化海鷗輕唱悅情調
May
I
become
a
seagull
and
sing
to
you
艷陽下與妹相親
Under
the
sun,
we
fall
in
love
望諧白首永不分
Hoping
that
we
will
stay
together
forever
美景醉人心相允
The
scenery
is
breathtaking
綠柳花間相對訂緣份
May
we
meet
again
under
the
willow
trees
and
blossom
心兩牽
My
heart
is
connected
to
yours
萬里阻隔相思愛莫變
No
matter
how
far
apart,
my
love
won't
change
離別淒酸今朝似未見
Parting
is
sad,
but
it
feels
like
we
just
met
明日對花憶卿面
Tomorrow,
I'll
miss
you
as
I
gaze
at
the
flowers
淚殘夢了燭影深
My
tears
dry
as
the
candle
burns
low
月明獨照冷鴛枕
The
moon
shines
coldly
on
my
lonely
pillow
醉擁孤衾悲不禁
I
drunkenly
embrace
my
quilt,
unable
to
hold
back
my
grief
夜半飲泣空帳獨懷憾
In
the
middle
of
the
night,
I
weep
alone
in
an
empty
room
心兩牽
My
heart
is
connected
to
yours
萬里阻隔相思愛莫變
No
matter
how
far
apart,
my
love
won't
change
離別淒酸今朝似未見
Parting
is
sad,
but
it
feels
like
we
just
met
明日對花憶卿面
Tomorrow,
I'll
miss
you
as
I
gaze
at
the
flowers
淚殘夢了燭影深
My
tears
dry
as
the
candle
burns
low
月明獨照冷鴛枕
The
moon
shines
coldly
on
my
lonely
pillow
醉擁孤衾悲不禁
I
drunkenly
embrace
my
quilt,
unable
to
hold
back
my
grief
夜半飲泣空帳獨懷憾
In
the
middle
of
the
night,
I
weep
alone
in
an
empty
room
夜半飲泣空帳獨懷憾
In
the
middle
of
the
night,
I
weep
alone
in
an
empty
room
夜半飲泣空帳獨懷憾
In
the
middle
of
the
night,
I
weep
alone
in
an
empty
room
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Hui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.