Текст и перевод песни Danny Chan - 雙星情歌 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雙星情歌 - Live
Песня двух сердец - Live
曳搖共對輕舟飄
Покачиваясь,
вместе
плывём
мы
в
лодке
лёгкой,
互傳誓約慶春曉
Клятвы
любви
друг
другу
шепчем
с
рассветной
зорькой.
兩心相邀影相照
Две
тени
слились
в
одну,
два
сердца
бьются
в
такт,
願化海鷗輕唱悅情調
Я
словно
чайка,
воспеваю
тебе
этот
дивный
антракт.
艷陽下與妹相親
Под
солнцем
ласковым
с
тобою
мы
вдвоём,
望諧白首永不分
Вместе
быть
хотим,
любовь
делить
своим
гнездом.
美景醉人心相允
Пейзаж
чудесный,
чувства
опьяняют,
как
вино,
綠柳花間相對訂緣份
В
тени
зелёных
ив
судьбы
сплелись
давно.
萬里阻隔相思愛莫變
Хоть
мили
разделяют,
любовь
моя
к
тебе
крепка,
離別淒酸今朝似未見
Разлука
горька,
словно
не
видались
мы
никогда,
明日對花憶卿面
Завтра,
любуясь
цветами,
я
буду
помнить
черты
лица.
淚殘夢了燭影深
Слёзы
высохли,
сон
растаял,
свеча
догорела,
月明獨照冷鴛枕
Лишь
луна
в
тишине
освещает
подушку
белую.
醉擁孤衾悲不禁
В
объятьях
холодного
одеяла
тоска
меня
снедает,
夜半飲泣空帳獨懷憾
Ночью,
рыдая
в
пустой
постели,
я
чувствую
твоё
дыханье.
萬里阻隔相思愛莫變
Хоть
мили
разделяют,
любовь
моя
к
тебе
крепка,
離別淒酸今朝似未見
Разлука
горька,
словно
не
видались
мы
никогда,
明日對花憶卿面
Завтра,
любуясь
цветами,
я
буду
помнить
черты
лица.
淚殘夢了燭影深
Слёзы
высохли,
сон
растаял,
свеча
догорела,
月明獨照冷鴛枕
Лишь
луна
в
тишине
освещает
подушку
белую.
醉擁孤衾悲不禁
В
объятьях
холодного
одеяла
тоска
меня
снедает,
夜半飲泣空帳獨懷憾
Ночью,
рыдая
в
пустой
постели,
я
чувствую
твоё
дыханье.
夜半飲泣空帳獨懷憾
Ночью,
рыдая
в
пустой
постели,
я
чувствую
твоё
дыханье.
夜半飲泣空帳獨懷憾
Ночью,
рыдая
в
пустой
постели,
я
чувствую
твоё
дыханье.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Hui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.