Danny Chan - 魔術師 - перевод текста песни на немецкий

魔術師 - 陳百強перевод на немецкий




魔術師
Die Zauberin
她將黑暗黑房黑凳盡變光亮
Sie verwandelt Dunkelheit, dunkle Räume, dunkle Hocker in Helligkeit.
她使悲痛憂鬱不快沒了跡象
Sie lässt Kummer, Melancholie, Unmut spurlos verschwinden.
像有魔力令眼睛閃閃發亮
Als hätte sie Zauberkraft, die Augen hell funkeln lässt.
望似輕易像說 one two, one two
Es scheint so leicht, als sagte sie eins, zwei, eins, zwei.
她施魔法她施魔法令我心上
Sie zaubert, sie zaubert in meinem Herzen.
天天充滿歡欣歡暢像只飛象
Täglich erfüllt von Freude und Jubel, wie ein fliegender Elefant.
現我生命像眼睛閃閃發亮
Jetzt funkelt mein Leben hell wie Augen.
自她共我講 I love you
Seit sie zu mir sagte: „I love you“.
她用笑揮動愛的魔棍
Mit ihrem Lächeln schwingt sie den Zauberstab der Liebe.
暗灰都變繽紛
Dunkles Grau wird farbenfroh.
她令我心內這刻感到
Sie lässt mich in diesem Moment fühlen,
無事已不可能
dass nichts mehr unmöglich ist.
她將黑暗黑房黑凳盡變光亮
Sie verwandelt Dunkelheit, dunkle Räume, dunkle Hocker in Helligkeit.
她使悲痛憂鬱不快沒了跡象
Sie lässt Kummer, Melancholie, Unmut spurlos verschwinden.
像有魔力令眼睛閃閃發亮
Als hätte sie Zauberkraft, die Augen hell funkeln lässt.
望似輕易像說 one two, one two
Es scheint so leicht, als sagte sie eins, zwei, eins, zwei.
她施魔法她施魔法令我心上
Sie zaubert, sie zaubert in meinem Herzen.
天天充滿歡欣歡暢像只飛象
Täglich erfüllt von Freude und Jubel, wie ein fliegender Elefant.
現我生命像眼睛閃閃發亮
Jetzt funkelt mein Leben hell wie Augen.
自她共我講 I love you
Seit sie zu mir sagte: „I love you“.
她用笑揮動愛的魔棍
Mit ihrem Lächeln schwingt sie den Zauberstab der Liebe.
暗灰都變繽紛
Dunkles Grau wird farbenfroh.
她令我心內這刻感到
Sie lässt mich in diesem Moment fühlen,
無事已不可能
dass nichts mehr unmöglich ist.
她用暗揮動愛的魔棍
Heimlich schwingt sie den Zauberstab der Liebe.
暗灰都變繽紛
Dunkles Grau wird farbenfroh.
她令我今像脫韁飛馬
Sie lässt mich jetzt wie ein entfesseltes Ross sein,
浮在半空飛騰
das in der Luft schwebt und aufsteigt.
她用笑揮動愛的魔棍
Mit ihrem Lächeln schwingt sie den Zauberstab der Liebe.
暗灰都變繽紛
Dunkles Grau wird farbenfroh.





Авторы: Kok-kong Cheng, Andy Bautista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.