Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
台北追想曲 (版本一)
Taipei Erinnerungslied (Version 1)
流出著傷心淚
Tränen
der
Trauer
fließen,
看破來離開
ich
durchschaue
es
und
gehe,
純情對你是枉費
meine
reine
Liebe
zu
dir
war
vergebens,
想著吐大悸
daran
zu
denken,
lässt
mich
tief
seufzen.
雖然決心要來離開
Obwohl
ich
entschlossen
bin
zu
gehen,
心頭總是像酒醉
fühlt
sich
mein
Herz
immer
wie
betrunken
an,
最難忘的台北市
das
unvergessliche
Taipei,
傷心來離開
ich
verlasse
es
traurig,
傷心來離開
ich
verlasse
es
traurig.
夜蟲聲像情詩
Das
Zirpen
der
Nachtinsekten
klingt
wie
ein
Liebesgedicht,
引阮心稀微
es
macht
mich
einsam
und
traurig,
純情的愛難了離
die
reine
Liebe
ist
schwer
zu
beenden,
時常思念你
ich
denke
oft
an
dich.
今夜又是春風微微
Heute
Nacht
weht
wieder
eine
sanfte
Frühlingsbrise,
孤單寂寞嘆傷悲
einsam
und
verlassen
seufze
ich
vor
Trauer,
難忘的台北市
das
unvergessliche
Taipei,
難得放忘記
schwer
zu
vergessen,
難得放忘記
schwer
zu
vergessen.
雖然決心要來離開
心頭總是像酒醉
Obwohl
ich
entschlossen
bin
zu
gehen,
fühlt
sich
mein
Herz
immer
wie
betrunken
an,
難忘的台北市
傷心來離開
傷心來離開
das
unvergessliche
Taipei,
ich
verlasse
es
traurig,
ich
verlasse
es
traurig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
陳盈潔台語精選
дата релиза
31-05-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.