Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
没有你寂寞的心
Ohne
dich
ist
mein
einsames
Herz
就像静静的湖水
wie
ein
stiller
See.
有了你好像一杯美酒
Mit
dir
ist
es
wie
ein
Glas
köstlicher
Wein,
使我醺醺欲醉
der
mich
beschwipst
und
berauscht.
如果说这是友情
Wenn
das
Freundschaft
ist,
我会珍惜它可贵
werde
ich
sie
wertschätzen.
如果说这是爱情
Wenn
das
Liebe
ist,
又怕使我心碎
habe
ich
Angst,
dass
sie
mein
Herz
bricht.
啊啊就在今夜梦中
Ah,
ah,
heute
Nacht
im
Traum
我又为你在流泪
weine
ich
wieder
um
dich.
没有你从不知道
Ohne
dich
wusste
ich
nicht,
什么叫做愁滋味
was
Kummer
bedeutet.
有了你使我流连徘徊
Mit
dir
zögere
und
schwanke
ich,
不只是去是归
unentschlossen
zwischen
Gehen
und
Bleiben.
如果说这是友情
Wenn
das
Freundschaft
ist,
我会珍惜它可贵
werde
ich
sie
wertschätzen.
如果说这是爱情
Wenn
das
Liebe
ist,
又怕使我心碎
habe
ich
Angst,
dass
sie
mein
Herz
bricht.
啊啊就在今夜梦中
Ah,
ah,
heute
Nacht
im
Traum
我又为你在流泪
weine
ich
wieder
um
dich.
没有你寂寞的心
Ohne
dich
ist
mein
einsames
Herz
就像静静的湖水
wie
ein
stiller
See.
有了你好像一杯美酒
Mit
dir
ist
es
wie
ein
Glas
köstlicher
Wein,
使我醺醺欲醉
der
mich
beschwipst
und
berauscht.
如果说这是友情
Wenn
das
Freundschaft
ist,
我会珍惜它可贵
werde
ich
sie
wertschätzen.
如果说这是爱情
Wenn
das
Liebe
ist,
又怕使我心碎
habe
ich
Angst,
dass
sie
mein
Herz
bricht.
啊啊就在今夜梦中
Ah,
ah,
heute
Nacht
im
Traum
我又为你在流泪
weine
ich
wieder
um
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
有人這麼說
дата релиза
20-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.