Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
专辑:
有人这么说
Album:
Jemand
sagte
das
发行时间:
20-11-2017
Erscheinungsdatum:
20.11.2017
彩霞重重
- 陈盈洁
Dämmerungswolken
- Chen
Ying-jie
看那彩霞重重已不像昔日的红
Sieh,
wie
die
Dämmerungswolken
nicht
mehr
so
rot
sind
wie
einst,
看那远山腾空就像徘徊蒙蒙烟雾中
sieh,
wie
die
fernen
Berge
aufsteigen,
als
würden
sie
in
dichtem
Nebel
schweben.
无语无衷情意浓只待扬帆寄情衷
Ohne
Worte,
ohne
Gefühl,
ist
die
Zuneigung
tief,
ich
warte
nur
darauf,
die
Segel
zu
setzen
und
meine
Gefühle
anzuvertrauen.
夕阳晚风黄昏情浓
Abendsonne,
Abendwind,
tiefe
Liebe
in
der
Dämmerung.
想那往日的情已想起往日的爱
Ich
denke
an
die
Gefühle
der
Vergangenheit,
erinnere
mich
an
die
Liebe
von
einst,
还有海誓山盟就像徘徊蒙蒙风雨中
und
an
die
Schwüre
bei
Meer
und
Bergen,
als
würden
sie
in
dichtem
Wind
und
Regen
schweben.
无语无衷情意浓只待扬帆寄情衷
Ohne
Worte,
ohne
Gefühl,
ist
die
Zuneigung
tief,
ich
warte
nur
darauf,
die
Segel
zu
setzen
und
meine
Gefühle
anzuvertrauen.
夕阳晚风黄昏情浓
Abendsonne,
Abendwind,
tiefe
Liebe
in
der
Dämmerung.
无语无衷情意浓只待扬帆寄情衷
Ohne
Worte,
ohne
Gefühl,
ist
die
Zuneigung
tief,
ich
warte
nur
darauf,
die
Segel
zu
setzen
und
meine
Gefühle
anzuvertrauen.
夕阳晚风黄昏情浓
Abendsonne,
Abendwind,
tiefe
Liebe
in
der
Dämmerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
有人這麼說
дата релиза
20-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.