Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛的腳步聲
Der Klang der Liebesschritte
大风雨的声打散了琴声
Der
Klang
des
starken
Windes
und
Regens
übertönt
den
Klang
der
Zither
醉人的歌声逼出着心声
Die
berauschende
Singstimme
zwingt
die
Stimme
des
Herzens
hervor
哀怨的水流声
Das
klagende
Geräusch
des
fließenden
Wassers
他乡小路可怜的寂寞影
Ein
bemitleidenswerter,
einsamer
Schatten
auf
einem
Pfad
in
der
Fremde
不惊风雨不停的一直行
Unerschrocken
vor
Wind
und
Regen,
gehe
ich
unaufhörlich
weiter
希望伊有听着
Ich
hoffe,
er
hört
爱的脚步声
den
Klang
der
Liebesschritte
大风雨过去月娘钻出来
Der
starke
Wind
und
Regen
ziehen
vorüber,
der
Mond
kommt
hervor
醉人的歌声依然带悲哀
Die
berauschende
Singstimme
trägt
immer
noch
Trauer
有时恨有时爱
Manchmal
Hass,
manchmal
Liebe
有谁人会了解
Wer
kann
das
verstehen?
阵阵秋风吹淡衫真冷锐
Böen
des
Herbstwindes
wehen
durch
die
dünne
Kleidung,
wahrlich
schneidend
kalt
忍着心酸要找回失去的爱
Ich
ertrage
den
Herzschmerz,
um
die
verlorene
Liebe
wiederzufinden
希望伊体会着
Ich
hoffe,
er
fühlt
爱的甘苦生涯
das
bittersüße
Leben
der
Liebe
大风雨的声打散了琴声
Der
Klang
des
starken
Windes
und
Regens
übertönt
den
Klang
der
Zither
醉人的歌声逼出着心声
Die
berauschende
Singstimme
zwingt
die
Stimme
des
Herzens
hervor
哀怨的水流声
Das
klagende
Geräusch
des
fließenden
Wassers
他乡小路可怜的寂寞影
Ein
bemitleidenswerter,
einsamer
Schatten
auf
einem
Pfad
in
der
Fremde
不惊风雨不停的一直行
Unerschrocken
vor
Wind
und
Regen,
gehe
ich
unaufhörlich
weiter
希望伊有听着
Ich
hoffe,
er
hört
爱的脚步声
den
Klang
der
Liebesschritte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
陳盈潔台語精選
дата релиза
31-05-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.