Текст и перевод песни 陳盈潔 - 酒女哀怨
自恨一生呆八字
Я
ненавижу
себя
за
то,
что
всю
свою
жизнь
придерживаюсь
гороскопов
好花变成野玫瑰
Хорошие
цветы
становятся
дикими
розами
异乡做着酒家女
Работаю
официанткой
в
ресторане
в
чужой
стране
已经过了二三年
Прошло
два
или
три
года
心稀微暗伤悲
Мое
сердце
тонкое
и
печальное
有时乎人来瞒视
Иногда
люди
приходят,
чтобы
скрыть
это
目屎不敢流出去
Мои
глаза
не
смеют
вытечь
也着忍耐度日子
Также
живите
с
терпением
怨叹薄情的郎君
Ланг
Чжун,
который
все
вздыхал
и
вздыхал
花蕊采了情也断
Тычинки
сорваны,
и
любовь
разбита.
害阮前途罩黑云
Нанося
вред
будущему
Руана,
заволакивая
черными
тучами
袂得见着明月光
Я
должен
увидеть
яркую
луну
心忧闷怨彼拵
На
сердце
печаль
и
обида.
金言玉语来骗阮
Цзинь
Яньюй
пришел
солгать
Жуану
今日才着坠落海
Я
только
сегодня
упал
в
море
伴客饮酒化酒拳
Сопровождайте
гостей,
чтобы
выпить
и
превратиться
в
винный
кулак
手捧一杯的烧酒
Со
стаканом
шочу
в
руке
想着目屎流袂离
Думая
о
том,
как
утекает
это
дерьмо
烧酒若无饮落去
Если
нет
шочу,
которое
можно
было
бы
выпить,
оно
исчезнет
人客讲阮无情意
Люди
и
гости
говорят
о
безжалостных
намерениях
Руана
心空虚怨恨伊
Мое
сердце
пусто
и
исполнено
обиды.
乎阮变成野花蕊
Ху
Жуань
становится
сердцевиной
дикого
цветка
时常被人虐言语
Часто
подвергается
насилию
со
стороны
других
谁人可怜酒家女
Кто
пожалел
девушку
из
ресторана
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonymous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.