陳秀雯 - 你 - перевод текста песни на немецкий

- 陳秀雯перевод на немецкий




Du
你令到我知道 明日會會比昨日好
Du lässt mich wissen, dass morgen besser sein wird als gestern
你常為我暗暗鼓舞 努力闖前途
Du ermutigst mich oft im Stillen, meinen Weg zu gehen
你令我去得到 理想中那可愛樂土
Du lässt mich das ersehnte Paradies meiner Träume erreichen
你常願意聽我傾訴 那無告痛苦憤怒
Du bist immer bereit, mir zuzuhören, wenn ich meinen namenlosen Schmerz und Zorn ausspreche
我眼中許多問號
In meinen Augen sind viele Fragezeichen
無數牢騷太多控訴
Unzählige Beschwerden, zu viele Klagen
你會沉着氣低聲勸告
Du wirst ruhig und mit leiser Stimme raten:
回頭看看從前每一步
Zurückzublicken auf jeden vergangenen Schritt,
埋頭計算作出新的探討
Neue Pläne zu schmieden und zu prüfen.
你令到我知道 明日會會比昨日好
Du lässt mich wissen, dass morgen besser sein wird als gestern
你常為我暗暗鼓舞 努力闖前途
Du ermutigst mich oft im Stillen, meinen Weg zu gehen
你令我去得到 理想中那可愛樂土
Du lässt mich das ersehnte Paradies meiner Träume erreichen
你常願意聽我傾訴 那無告痛苦憤怒
Du bist immer bereit, mir zuzuhören, wenn ich meinen namenlosen Schmerz und Zorn ausspreche
怨世間偏多絕路
Ich klage, dass die Welt zu viele Sackgassen kennt,
運氣何解總不會到
Warum das Glück einfach nie kommen will.
你會沉着氣低聲勸告
Du wirst ruhig und mit leiser Stimme raten:
如能計算前行每一步
Wenn man jeden Schritt vorausplanen kann,
明兒你會會比今天更好
Wird mein Morgen besser sein als mein Heute.
怨世間偏多絕路
Ich klage, dass die Welt zu viele Sackgassen kennt,
運氣何解總不會到
Warum das Glück einfach nie kommen will.
你會沉着氣低聲勸告
Du wirst ruhig und mit leiser Stimme raten:
如能計算前行每一步
Wenn man jeden Schritt vorausplanen kann,
明兒你會會比今天更好
Wird mein Morgen besser sein als mein Heute.
我腦中升起問號
In meinem Kopf steigt eine Frage auf:
問你何解總不氣惱
Warum du eigentlich niemals ärgerlich wirst.
你卻沉着氣低聲告訴
Du aber sagst ruhig und mit leiser Stimme:
為何你要陪我走路
Warum du an meiner Seite gehst,
為何你要對我這麼好
Warum du so gut zu mir bist.
我腦中升起問號
In meinem Kopf steigt eine Frage auf:
問你何解總不氣惱
Warum du eigentlich niemals ärgerlich wirst.
你卻沉着氣低聲告訴
Du aber sagst ruhig und mit leiser Stimme:
為何你要陪我走路
Warum du an meiner Seite gehst,
為何你要對我這麼好
Warum du so gut zu mir bist.
我腦中升起問號
In meinem Kopf steigt eine Frage auf:
問你何解總不氣惱
Warum du eigentlich niemals ärgerlich wirst.
你卻沉着氣低聲告訴
Du aber sagst ruhig und mit leiser Stimme:
為何你要陪我走路
Warum du an meiner Seite gehst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.