你 - 陳秀雯перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你令到我知道
明日會會比昨日好
Du
lässt
mich
wissen,
dass
morgen
besser
sein
wird
als
gestern
你常為我暗暗鼓舞
努力闖前途
Du
ermutigst
mich
oft
im
Stillen,
meinen
Weg
zu
gehen
你令我去得到
理想中那可愛樂土
Du
lässt
mich
das
ersehnte
Paradies
meiner
Träume
erreichen
你常願意聽我傾訴
那無告痛苦憤怒
Du
bist
immer
bereit,
mir
zuzuhören,
wenn
ich
meinen
namenlosen
Schmerz
und
Zorn
ausspreche
我眼中許多問號
In
meinen
Augen
sind
viele
Fragezeichen
無數牢騷太多控訴
Unzählige
Beschwerden,
zu
viele
Klagen
你會沉着氣低聲勸告
Du
wirst
ruhig
und
mit
leiser
Stimme
raten:
回頭看看從前每一步
Zurückzublicken
auf
jeden
vergangenen
Schritt,
埋頭計算作出新的探討
Neue
Pläne
zu
schmieden
und
zu
prüfen.
你令到我知道
明日會會比昨日好
Du
lässt
mich
wissen,
dass
morgen
besser
sein
wird
als
gestern
你常為我暗暗鼓舞
努力闖前途
Du
ermutigst
mich
oft
im
Stillen,
meinen
Weg
zu
gehen
你令我去得到
理想中那可愛樂土
Du
lässt
mich
das
ersehnte
Paradies
meiner
Träume
erreichen
你常願意聽我傾訴
那無告痛苦憤怒
Du
bist
immer
bereit,
mir
zuzuhören,
wenn
ich
meinen
namenlosen
Schmerz
und
Zorn
ausspreche
怨世間偏多絕路
Ich
klage,
dass
die
Welt
zu
viele
Sackgassen
kennt,
運氣何解總不會到
Warum
das
Glück
einfach
nie
kommen
will.
你會沉着氣低聲勸告
Du
wirst
ruhig
und
mit
leiser
Stimme
raten:
如能計算前行每一步
Wenn
man
jeden
Schritt
vorausplanen
kann,
明兒你會會比今天更好
Wird
mein
Morgen
besser
sein
als
mein
Heute.
怨世間偏多絕路
Ich
klage,
dass
die
Welt
zu
viele
Sackgassen
kennt,
運氣何解總不會到
Warum
das
Glück
einfach
nie
kommen
will.
你會沉着氣低聲勸告
Du
wirst
ruhig
und
mit
leiser
Stimme
raten:
如能計算前行每一步
Wenn
man
jeden
Schritt
vorausplanen
kann,
明兒你會會比今天更好
Wird
mein
Morgen
besser
sein
als
mein
Heute.
我腦中升起問號
In
meinem
Kopf
steigt
eine
Frage
auf:
問你何解總不氣惱
Warum
du
eigentlich
niemals
ärgerlich
wirst.
你卻沉着氣低聲告訴
Du
aber
sagst
ruhig
und
mit
leiser
Stimme:
為何你要陪我走路
Warum
du
an
meiner
Seite
gehst,
為何你要對我這麼好
Warum
du
so
gut
zu
mir
bist.
我腦中升起問號
In
meinem
Kopf
steigt
eine
Frage
auf:
問你何解總不氣惱
Warum
du
eigentlich
niemals
ärgerlich
wirst.
你卻沉着氣低聲告訴
Du
aber
sagst
ruhig
und
mit
leiser
Stimme:
為何你要陪我走路
Warum
du
an
meiner
Seite
gehst,
為何你要對我這麼好
Warum
du
so
gut
zu
mir
bist.
我腦中升起問號
In
meinem
Kopf
steigt
eine
Frage
auf:
問你何解總不氣惱
Warum
du
eigentlich
niemals
ärgerlich
wirst.
你卻沉着氣低聲告訴
Du
aber
sagst
ruhig
und
mit
leiser
Stimme:
為何你要陪我走路
Warum
du
an
meiner
Seite
gehst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.