Текст и перевод песни 陳秀雯 - 千噸誘惑
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千噸誘惑
A Thousand Tons of Temptation
沉醉在太陽傘下
Lost
in
thought
under
the
sunshade
滿有愛念塌下
Filled
with
affection
無意被你身擦過
Not
expecting
to
brush
against
you
弄破夢兒
And
my
dream
is
shattered
你似在誘惑我
You
seem
to
be
tempting
me
我已是無助(救火)
I'm
helpless
(burn)
在此刻我不懂救火
At
this
moment
I
don't
know
how
to
quench
the
fire
初戀的愛火
心底的愛火
The
flames
of
my
first
love,
the
fire
in
my
heart
太過誘惑我
Are
too
tempting
for
me
不想知結果
只恐生痛楚
愛上你如何
I
don't
want
to
know
the
outcome,
I'm
just
afraid
of
getting
hurt,
what
if
I
fall
for
you?
痴心的眼光
痴心的去闖
My
infatuated
gaze,
I'm
recklessly
taking
a
chance
靜默地發出千噸引誘
Silently
sending
out
a
thousand
tons
of
allure
同對坐太陽傘下
Under
the
sunshade
we
sit
together
看看午後雨下
Watching
the
afternoon
rain
無意被你輕吻着
Unexpectedly
you
kiss
me
lightly
我暗暗罵
I
curse
under
my
breath
規則似早放假
It
seems
the
rules
are
on
holiday
你似在誘惑我
You
seem
to
be
tempting
me
我已是無助(救火)
I'm
helpless
(burn)
在此刻我不懂救火
At
this
moment
I
don't
know
how
to
quench
the
fire
初戀的愛火
心底的愛火
The
flames
of
my
first
love,
the
fire
in
my
heart
太過誘惑我
Are
too
tempting
for
me
不想知結果
只恐生痛楚
愛上你如何
I
don't
want
to
know
the
outcome,
I'm
just
afraid
of
getting
hurt,
what
if
I
fall
for
you?
痴心的眼光
痴心的去闖
My
infatuated
gaze,
I'm
recklessly
taking
a
chance
靜默地發出千噸引誘
Silently
sending
out
a
thousand
tons
of
allure
初戀的愛火
心底的愛火
The
flames
of
my
first
love,
the
fire
in
my
heart
太過誘惑我
Are
too
tempting
for
me
不想知結果
I
don't
want
to
know
the
outcome
只恐生痛楚
愛上你如何
I'm
just
afraid
of
getting
hurt,
what
if
I
fall
for
you?
痴心的眼光
痴心的去闖
My
infatuated
gaze,
I'm
recklessly
taking
a
chance
不知怎去講
I
don't
know
what
to
say
初戀的曙光
暗裡也彷徨
The
dawn
of
first
love,
secretly
hesitant
痴心的眼光
痴心的去闖
My
infatuated
gaze,
I'm
recklessly
taking
a
chance
靜默地墮進千噸引誘
Silently
falling
into
a
thousand
tons
of
allure
是那千噸引誘
It's
that
thousand
tons
of
allure
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.