Текст и перевод песни 陳秀雯 - 天河
落霞浮在半天飄呀飄
Луоксия
долго
плывет,
плывет
и
плывет
夜幕快將降下來
Скоро
наступит
ночь
我欲乘着晚風吹到高處
Я
хочу
оседлать
вечерний
ветер
и
подняться
на
вершину
惟怕高空不勝寒
Но
я
боюсь,
что
небо
будет
холодным
我獨行迎着晚風吹呀吹
Я
иду
один,
навстречу
вечернему
ветру,
который
дует
и
дует.
感覺中我身輕似飛
Я
чувствую
себя
таким
легким,
как
будто
лечу
в
своем
теле
愉快地遨翔
似找到方向
К
счастью,
это,
кажется,
находит
свой
путь
人自覺超出了自我
Люди
сознательно
превосходят
самих
себя
點點星光
胸襟也都豁達了
Маленький
звездный
свет
тоже
непредубежден
閃閃生輝
像明白了
一切知曉
Сияющий,
как
будто
я
все
понимаю.
滔滔天河
橫越天空跨兩極
Вздымающийся
Тяньхэ
пересекает
небо
и
пересекает
полюса
願寄身天河
願這光輝永耀我
Пусть
я
отправлю
свое
тело
в
Тяньхэ,
пусть
эта
слава
сияет
надо
мной
вечно
落霞浮在半天飄呀飄
Луоксия
долго
плывет,
плывет
и
плывет
夜幕快將降下來
Скоро
наступит
ночь
我欲乘着晚風吹到高處
Я
хочу
оседлать
вечерний
ветер
и
подняться
на
вершину
惟怕高空不勝寒
Но
я
боюсь,
что
небо
будет
холодным
我獨行迎着晚風吹呀吹
Я
иду
один,
навстречу
вечернему
ветру,
который
дует
и
дует.
感覺中我身輕似飛
Я
чувствую
себя
таким
легким,
как
будто
лечу
в
своем
теле
愉快地遨翔
似找到方向
К
счастью,
это,
кажется,
находит
свой
путь
人自覺超出了自我
Люди
сознательно
превосходят
самих
себя
點點星光
胸襟也都豁達了
Маленький
звездный
свет
тоже
непредубежден
閃閃生輝
像明白了
一切知曉
Сияющий,
как
будто
я
все
понимаю.
滔滔天河
橫越天空跨兩極
Вздымающийся
Тяньхэ
пересекает
небо
и
пересекает
полюса
願寄身天河
願這光輝永耀我
Пусть
я
отправлю
свое
тело
в
Тяньхэ,
пусть
эта
слава
сияет
надо
мной
вечно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.