陳秀雯 - 情緣萬世長 (電視劇《穆桂英》插曲) - перевод текста песни на немецкий

情緣萬世長 (電視劇《穆桂英》插曲) - 陳秀雯перевод на немецкий




情緣萬世長 (電視劇《穆桂英》插曲)
Ewige Liebe (Lied aus der TV-Serie 'Mu Guiying')
女:冲出风里沙
Sie: Stürme aus Wind und Sand hervor,
人像箭风 显锋芒里
Wie ein Pfeil im Wind zeige ich meine Schärfe.
男:跳进猛火
Er: Springt ins wilde Feuer hinein,
好胜心比那火更旺
Sein Ehrgeiz brennt heißer als die Flammen.
女:豪情谁及我
Sie: Wer kann es mit meinem Heldenmut aufnehmen?
留万世盛名响当当
Mein ruhmreicher Name wird für Äonen erklingen.
男:唯独我忘却名望
Er: Nur er vergisst den Ruhm,
向高处闯
Strebt nach Höherem.
女:狂莽无情硬汉
Sie: Ein wilder, harter Mann, scheinbar ohne Gefühl,
独有高傲
Doch sein Stolz allein
使我欣赏
Lässt mich ihn bewundern.
男:她 似度冷光
Er: Sie, wie ein kühles Licht,
令我倾心
Lässt sein Herz sich neigen,
使我创伤
Bringt ihm Wunden bei.
合:心底爱的火
Gemeinsam: Das Feuer der Liebe tief im Herzen,
正在高涨令情绪激昂
Lodert auf und weckt die Leidenschaft.
只盼望千世万载同历沧桑
Wir hoffen nur, Äonen lang gemeinsam durch die Zeiten zu gehen.
叹立场对立
Doch ach, unsere Lager stehen sich gegenüber,
相爱相争死也不退让
Liebend und kämpfend, weichen wir selbst im Tode nicht zurück.
再回头劫后才觉情缘万世长
Erst im Rückblick, nach all dem Leid, erkennen wir: Unsere Liebe währt ewig.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.