陳秀雯 - 情緣萬世長 (電視劇《穆桂英》插曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳秀雯 - 情緣萬世長 (電視劇《穆桂英》插曲)




情緣萬世長 (電視劇《穆桂英》插曲)
Вечная любовная связь (песня из сериала "Му Гуйин")
女:冲出风里沙
Женщина: Сквозь ветер и песок несусь,
人像箭风 显锋芒里
словно стрела, острие впереди.
男:跳进猛火
Мужчина: Прыгаю в пламя,
好胜心比那火更旺
жажда победы сильнее огня.
女:豪情谁及我
Женщина: В отваге мне нет равных,
留万世盛名响当当
слава моя на века прогремит.
男:唯独我忘却名望
Мужчина: А я забыл о славе,
向高处闯
стремлюсь к вершинам.
女:狂莽无情硬汉
Женщина: Безудержный, безжалостный воин,
独有高傲
в твоей гордыне
使我欣赏
нахожу я прелесть.
男:她 似度冷光
Мужчина: Она словно холодный свет,
令我倾心
пленила мое сердце,
使我创伤
и ранила меня.
合:心底爱的火
Вместе: Пламя любви в сердцах
正在高涨令情绪激昂
разгорается, чувства кипят.
只盼望千世万载同历沧桑
Надеемся, что на века вместе пройдем сквозь все невзгоды.
叹立场对立
Увы, на разных сторонах,
相爱相争死也不退让
любим и боремся, не желая уступать.
再回头劫后才觉情缘万世长
Оглядываясь назад, после всех испытаний, понимаем, что наша любовь вечна.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.