Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑色的披風在那午夜巡行
Ein
schwarzer
Umhang
zieht
um
Mitternacht
umher
迷霧裡我看見閃閃天星
Im
Nebel
sehe
ich
die
funkelnden
Sterne
不分是明是暗
Unterschiedslos,
ob
hell
oder
dunkel
牽一盞星燈
在漫漫長夜裡
Mit
einer
Sternenlampe
in
der
Hand,
in
der
langen,
langen
Nacht
陪伴我到處去
我到處看
Begleitet
sie
mich
überall
hin,
wo
ich
hingehe,
wo
ich
hinschaue
你若無悔怎會是遺憾
Wenn
du
nichts
bereust,
wie
kann
es
dann
Bedauern
sein?
青春不可濫用你必須抓緊
Die
Jugend
darf
nicht
verschwendet
werden;
du
musst
sie
festhalten.
如問我可否信任
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
vertrauen
kann
以愛心搏取真心
Mit
liebendem
Herzen
ein
wahres
Herz
gewinnen.
你可不必再追問
Du
brauchst
nicht
weiter
zu
fragen.
請不要請不要冰冷地盤問
Bitte,
bitte
frage
mich
nicht
kalt
aus.
只需要只需要溫暖地靠緊
Brauche
nur,
brauche
nur,
dass
du
dich
warm
an
mich
lehnst.
愛是無悔
怎會是遺憾
Liebe
ist
ohne
Reue,
wie
kann
es
dann
Bedauern
sein?
青春交出了就毋用太傷感
Wenn
die
Jugend
hingegeben
ist,
braucht
man
nicht
zu
traurig
sein.
如問我可否信任
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
vertrauen
kann
以愛心搏取真心
Mit
liebendem
Herzen
ein
wahres
Herz
gewinnen.
你可不必再追問
Du
brauchst
nicht
weiter
zu
fragen.
溫婉的聲音是關心的記印
Eine
sanfte
Stimme
ist
ein
Zeichen
der
Fürsorge.
常用愛與笑臉輕輕趕走
Oft
mit
Liebe
und
Lächeln
sanft
vertreiben
心中莫名倦困
Die
unerklärliche
Müdigkeit
und
Not
im
Herzen.
怎可不開心
在重重迷霧裡
Wie
könnte
ich
unglücklich
sein?
Mitten
im
dichten
Nebel,
能讓愛意滲透
緊握雙手
Kann
die
Liebe
eindringen
lassen,
Hände
fest
haltend.
增添信心
Verleiht
Zuversicht.
愛是無悔
怎會是遺憾
Liebe
ist
ohne
Reue,
wie
kann
es
dann
Bedauern
sein?
青春交出了就毋用太傷感
Wenn
die
Jugend
hingegeben
ist,
braucht
man
nicht
zu
traurig
sein.
如問我可否信任
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
vertrauen
kann
以愛心搏取真心
Mit
liebendem
Herzen
ein
wahres
Herz
gewinnen.
你可不必再追問
Du
brauchst
nicht
weiter
zu
fragen.
請不要請不要冰冷地盤問
Bitte,
bitte
frage
mich
nicht
kalt
aus.
只需要只需要溫暖地靠緊
Brauche
nur,
brauche
nur,
dass
du
dich
warm
an
mich
lehnst.
請不要請不要冰冷地盤問
Bitte,
bitte
frage
mich
nicht
kalt
aus.
只需要只需要溫暖地靠緊
Brauche
nur,
brauche
nur,
dass
du
dich
warm
an
mich
lehnst.
請不要請不要冰冷地盤問
Bitte,
bitte
frage
mich
nicht
kalt
aus.
只需要只需要溫暖地靠緊
Brauche
nur,
brauche
nur,
dass
du
dich
warm
an
mich
lehnst.
請不要請不要冰冷地盤問
Bitte,
bitte
frage
mich
nicht
kalt
aus.
只需要只需要溫暖地靠緊
Brauche
nur,
brauche
nur,
dass
du
dich
warm
an
mich
lehnst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Bao Yan, 馮鏡輝
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.