Текст и перевод песни 陳秀雯 - 普渡眾生
絕慾望斷痴想
Sever
all
desires
and
foolish
thoughts,
莫讓情恨寄心上
And
let
no
emotions
linger
in
your
heart;
不理會世間多風霜
Regardless
of
the
many
trials
and
tribulations
of
the
world,
不怕鬼怪伎倆
Fear
not
the
tricks
and
wiles
of
malevolent
spirits.
絕妒忌斷悲傷
Abandon
all
envy
and
sorrows,
日日行善多謙讓
Practice
kindness
and
humility
day
by
day;
只要問每天得安心
Only
by
questing
for
inner
peace
each
day,
艱苦不怕遇上
Can
you
overcome
the
hardships
you
face.
此生忘恨怨是無量
In
this
life,
let
go
of
all
grudges
and
hatred,
救眾生災劫是吉祥
For
saving
all
beings
from
calamity
is
true
fortune;
盡我心救萬民
With
all
my
heart,
I
will
rescue
the
masses,
為世消魔障
And
dispel
the
evil
that
plagues
the
world.
為大地創仙鄉
I
will
create
a
heavenly
paradise
on
Earth,
萬物呈現新景象
Where
all
things
will
flourish
and
thrive;
於世上救苦與扶危
In
this
world,
I
will
offer
salvation
and
succor,
堅決走我路向
And
steadfastly
walk
my
chosen
path.
渡眾生世上景仰
Saving
all
beings,
I
will
be
revered
by
the
world.
絕妒忌斷悲傷
Abandon
all
envy
and
sorrows,
日日行善多謙讓
Practice
kindness
and
humility
day
by
day;
只要問每天得安心
Only
by
questing
for
inner
peace
each
day,
艱苦不怕遇上
Can
you
overcome
the
hardships
you
face.
此生忘恨怨是無量
In
this
life,
let
go
of
all
grudges
and
hatred,
救眾生災劫是吉祥
For
saving
all
beings
from
calamity
is
true
fortune;
盡我心救萬民
With
all
my
heart,
I
will
rescue
the
masses,
為世消魔障
And
dispel
the
evil
that
plagues
the
world.
為大地創仙鄉
I
will
create
a
heavenly
paradise
on
Earth,
萬物呈現新景象
Where
all
things
will
flourish
and
thrive;
於世上救苦與扶危
In
this
world,
I
will
offer
salvation
and
succor,
堅決走我路向
And
steadfastly
walk
my
chosen
path.
渡眾生世上景仰
Saving
all
beings,
I
will
be
revered
by
the
world.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kai Fai Koo, Wai Hung Tang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.