Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
濃霧裡奔撲地舞
Rushing
in
the
thick
fog
全為了苦痛密布
All
for
pain
all
over
誰令我一再受挫
路上跌倒
Who
led
me
to
fail
again
and
fall
down
雲驟變風似亂舞
Suddenly
the
clouds
are
like
the
wind
如在說戀愛預告
Like
telling
a
preview
of
love
無奈我早已倦透
傷心的醉倒
I’m
exhausted,
getting
drunk
and
hopeless
艷陽天
怎不親我的肩
How
come
the
sun
doesn't
kiss
my
shoulder
在我內心
黑夜實太倒顛
The
endless
night
in
my
heart
is
upside
down
艷陽天
請親親我的肩
Sunshine,
please
kiss
my
shoulder
令我內心
將霧夜變青天
Bring
the
fog
in
my
heart
into
the
blue
sky
傷心的每天
Everyday
full
of
sorrow
到處見漆黑碰着臉
I
see
darkness
everywhere
完全是心中喜愛孤單內流連
My
heart
is
obsessed
with
solitude
流淚似失控瀑布
Tears
fall
like
a
waterfall
out
of
control
無力去起勁地舞
I’m
exhausted
to
whirl
全為了想你念你
暮夜當早
All
because
I
miss
you,
day
and
night
情令我苦痛密布
Love
makes
me
miserable
如亂絮風裡亂舞
Like
the
whisp
in
the
wind
無奈我早已倦透痴痴昏醉倒
I’m
exhausted,
getting
drunk
and
hopeless
艷陽天
怎不親我的肩
How
come
the
sun
doesn't
kiss
my
shoulder
在我內心
黑夜實太倒顛
The
endless
night
in
my
heart
is
upside
down
艷陽天
請親親我的肩
Sunshine,
please
kiss
my
shoulder
令我內心
將霧夜變青天
Bring
the
fog
in
my
heart
into
the
blue
sky
別再將痴心當玩偶
Don’t
treat
a
foolish
heart
as
a
toy
無奈我心早傷透你偷不着時候
It’s
too
late
for
you
to
steal
now,
my
heart
is
broken
艷陽天
怎不親我的肩
How
come
the
sun
doesn't
kiss
my
shoulder
在我內心
黑夜實太倒顛
The
endless
night
in
my
heart
is
upside
down
艷陽天
請親親我的肩
Sunshine,
please
kiss
my
shoulder
令我內心
將霧夜變青天
Bring
the
fog
in
my
heart
into
the
blue
sky
別再將痴心當玩偶
Don’t
treat
a
foolish
heart
as
a
toy
無奈我心早傷透你偷不着時候
It’s
too
late
for
you
to
steal
now,
my
heart
is
broken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideya Nakazaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.