Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是我天生蠢才
沒法清楚點至係愛
Bin
ich
von
Natur
aus
dumm,
unfähig
klar
zu
erkennen,
was
Liebe
ist
在我的深心內也許收起很多愛
Tief
in
meinem
Herzen
verbirgt
sich
vielleicht
viel
Liebe
願意犧牲將來
願意犧牲一切為愛
Bereit,
die
Zukunft
zu
opfern,
bereit,
alles
für
die
Liebe
zu
opfern
你當天一出現
眼中閃出光彩
Als
du
an
jenem
Tag
erschienest,
blitzte
ein
Glanz
in
meinen
Augen
auf
如給你擊中心中的要害
Als
ob
du
den
wunden
Punkt
in
meinem
Herzen
getroffen
hättest
靈魂蕩蕩漾漾像是出了體外
Meine
Seele
schwebt
und
schwankt,
als
hätte
sie
meinen
Körper
verlassen
迷迷幻幻未知是愛
Verwirrt
und
benommen,
ungewiss,
ob
es
Liebe
ist
人又似醉非醉
人像跌進海裡
Ich
fühle
mich
wie
betrunken,
doch
bin
es
nicht,
als
fiele
ich
ins
Meer
人浮浮蕩像在大海
Ich
treibe
und
schwanke
wie
auf
dem
weiten
Meer
如浮雲輕輕散開
伸出的手似浮台
Wie
Wolken,
die
sanft
sich
zerstreuen,
ist
deine
ausgestreckte
Hand
wie
eine
rettende
Plattform
迷亂之中不想再躲開
In
der
Verwirrung
möchte
ich
mich
nicht
mehr
verstecken
痴痴的心似着呆
Mein
törichtes
Herz
scheint
erstarrt
笑向你問問可否教我點樣去愛
Lächelnd
frage
ich
dich,
ob
du
mir
beibringen
kannst,
wie
man
liebt
願意犧牲將來
願意犧牲一切為愛
Bereit,
die
Zukunft
zu
opfern,
bereit,
alles
für
die
Liebe
zu
opfern
你當天一出現
眼中閃出光彩
Als
du
an
jenem
Tag
erschienest,
blitzte
ein
Glanz
in
meinen
Augen
auf
如給你擊中心中的要害
Als
ob
du
den
wunden
Punkt
in
meinem
Herzen
getroffen
hättest
靈魂蕩蕩漾漾像是出了體外
Meine
Seele
schwebt
und
schwankt,
als
hätte
sie
meinen
Körper
verlassen
迷迷幻幻未知是愛
Verwirrt
und
benommen,
ungewiss,
ob
es
Liebe
ist
人又似醉非醉
人像跌進海裡
Ich
fühle
mich
wie
betrunken,
doch
bin
es
nicht,
als
fiele
ich
ins
Meer
人浮浮蕩像在大海
Ich
treibe
und
schwanke
wie
auf
dem
weiten
Meer
如浮雲輕輕散開
伸出的手似浮台
Wie
Wolken,
die
sanft
sich
zerstreuen,
ist
deine
ausgestreckte
Hand
wie
eine
rettende
Plattform
迷亂之中不想再躲開
In
der
Verwirrung
möchte
ich
mich
nicht
mehr
verstecken
痴痴的心似着呆
Mein
törichtes
Herz
scheint
erstarrt
向你問問可否教我點樣去愛
Ich
frage
dich,
ob
du
mir
beibringen
kannst,
wie
man
liebt
伸出的手似浮台
Deine
ausgestreckte
Hand
ist
wie
eine
rettende
Plattform
迷亂之中不想再躲開
In
der
Verwirrung
möchte
ich
mich
nicht
mehr
verstecken
痴痴的心似着呆
Mein
törichtes
Herz
scheint
erstarrt
笑向你問問可否教我點樣去愛
Lächelnd
frage
ich
dich,
ob
du
mir
beibringen
kannst,
wie
man
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kok Kong Cheng, Paulino Babida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.