Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好久不見了
你過得好嗎
Lange
nicht
gesehen,
wie
geht
es
dir?
多少歲月和過往
紋上了臉龐
Wie
viele
Jahre
und
Vergangenes
haben
sich
in
dein
Gesicht
eingegraben?
還是那些話
吃了沒
睡好嗎
Immer
noch
die
gleichen
Worte:
Hast
du
gegessen?
Hast
du
gut
geschlafen?
聽似家常暖在心上
Es
klingt
alltäglich,
wärmt
aber
das
Herz.
說好了
一定要為你而堅強
Ich
habe
versprochen,
für
dich
stark
zu
sein.
不能陪在身旁
Ich
kann
nicht
bei
dir
sein,
卻依然能感受彼此心跳
和你說說話
aber
ich
kann
immer
noch
unsere
Herzschläge
spüren
und
mit
dir
reden.
說好了一定要為你而綻放
Ich
habe
versprochen,
für
dich
zu
erblühen.
一輩子
不能忘
Ein
Leben
lang,
unvergesslich.
我會為了你
好好照顧自己
Ich
werde
für
dich
gut
auf
mich
aufpassen.
還記得那年
離開了家鄉
Ich
erinnere
mich
noch
an
das
Jahr,
als
ich
meine
Heimat
verließ,
只為了一個夢想
忘記了害怕
nur
für
einen
Traum,
und
dabei
die
Angst
vergaß.
感謝一路上
的挫折和傷疤
Ich
danke
für
all
die
Rückschläge
und
Narben
auf
dem
Weg,
因為這才讓我成長
denn
sie
haben
mich
wachsen
lassen.
說好了
一定要為你而堅強
Ich
habe
versprochen,
für
dich
stark
zu
sein.
不能陪在身旁
Ich
kann
nicht
bei
dir
sein,
卻依然能感受彼此心跳
和你說說話
aber
ich
kann
immer
noch
unsere
Herzschläge
spüren
und
mit
dir
reden.
說好了
一定要為你而綻放
Ich
habe
versprochen,
für
dich
zu
erblühen.
一輩子
不能忘
Ein
Leben
lang,
unvergesslich.
我會為了你
好好照顧自己
Ich
werde
für
dich
gut
auf
mich
aufpassen.
說好了
一定要為你而堅強
Ich
habe
versprochen,
für
dich
stark
zu
sein.
不能陪在身旁
Ich
kann
nicht
bei
dir
sein,
卻依然能感受彼此心跳
和你說說話
aber
ich
kann
immer
noch
unsere
Herzschläge
spüren
und
mit
dir
reden.
說好了
一定要為你而綻放
Ich
habe
versprochen,
für
dich
zu
erblühen.
一輩子
不能忘
Ein
Leben
lang,
unvergesslich.
我會為了你
好好照顧自己
Ich
werde
für
dich
gut
auf
mich
aufpassen.
永遠
放在心底
für
immer
in
meinem
Herzen
tragen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Geng He
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.