Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
總以為謎一般難懂的我
Ich
dachte
immer,
ich
sei
rätselhaft
und
schwer
zu
verstehen
在你了解以後
其實也沒什麼
Doch
nachdem
du
mich
kanntest,
war
es
eigentlich
gar
nichts
Besonderes
我總是忽冷又忽熱隱藏我的感受
Ich
bin
mal
warm,
mal
kalt
und
verstecke
meine
Gefühle
只是怕愛你的心被你看透
Nur
aus
Angst,
dass
du
mein
liebendes
Herz
durchschaust
猜得沒錯想的太多不會有結果
Richtig
geraten,
zu
viel
nachgedacht
– das
führt
zu
nichts
被你看穿了以後我更無處可躲
Nachdem
du
mich
durchschaut
hast,
habe
ich
keinen
Ort
mehr,
an
dem
ich
mich
verstecken
kann
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Ich
bereue
es
jetzt,
zu
klug
gewesen
zu
sein
und
mich
zur
Schau
gestellt
zu
haben
只是怕親手將我的真心葬送
Nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
selbst
zu
begraben
我猜著你的心
Ich
versuche,
dein
Herz
zu
erraten
要再一次確定
Um
noch
einmal
sicherzugehen
遙遠的距離都是因為太過聰明
Die
weite
Distanz
entsteht
nur,
weil
ich
zu
klug
bin
要猜著你的心
Ich
versuche,
dein
Herz
zu
erraten
要再一次確定
Um
noch
einmal
sicherzugehen
混亂的思緒都是因為太想靠近你
Das
Chaos
in
meinen
Gedanken
kommt
nur,
weil
ich
dir
so
nah
sein
will
猜得沒錯想的太多不會有結果
Richtig
geraten,
zu
viel
nachgedacht
– das
führt
zu
nichts
被你看穿了以後我更無處可躲
Nachdem
du
mich
durchschaut
hast,
habe
ich
keinen
Ort
mehr,
an
dem
ich
mich
verstecken
kann
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Ich
bereue
es
jetzt,
zu
klug
gewesen
zu
sein
und
mich
zur
Schau
gestellt
zu
haben
只是怕親手將我的真心葬送
Nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
selbst
zu
begraben
我猜著你的心
Ich
versuche,
dein
Herz
zu
erraten
要再一次確定
Um
noch
einmal
sicherzugehen
遙遠的距離都是因為太過聰明
Die
weite
Distanz
entsteht
nur,
weil
ich
zu
klug
bin
要猜著你的心
Ich
versuche,
dein
Herz
zu
erraten
要再一次確定
Um
noch
einmal
sicherzugehen
混亂的思緒都是因為太想靠近你
Das
Chaos
in
meinen
Gedanken
kommt
nur,
weil
ich
dir
so
nah
sein
will
猜得沒錯想的太多不會有結果
Richtig
geraten,
zu
viel
nachgedacht
– das
führt
zu
nichts
被你看穿了以後我更無處可躲
Nachdem
du
mich
durchschaut
hast,
habe
ich
keinen
Ort
mehr,
an
dem
ich
mich
verstecken
kann
我開始後悔
不應該太聰明的賣弄
Ich
bereue
es
jetzt,
zu
klug
gewesen
zu
sein
und
mich
zur
Schau
gestellt
zu
haben
只是怕親手將我的真心葬送
Nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
selbst
zu
begraben
只是怕親手將我的真心葬送
Nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
selbst
zu
begraben
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Ich
bereue
es
jetzt,
zu
klug
gewesen
zu
sein
und
mich
zur
Schau
gestellt
zu
haben
只是怕親手將我的真心葬送
Nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
selbst
zu
begraben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qi-zhen Chen
Альбом
Cheer
дата релиза
29-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.