Текст и перевод песни 陳綺貞 - 秋天蒙太奇
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有人一定認為我太誇張
說什麼
身心雙重的流浪
Кто-то
наверняка
считает
меня
слишком
драматичной,
говорящей
о
каком-то
двойном
скитании
души
и
тела.
但最後決定住了下來
亞熱帶的故鄉
Но
в
итоге
я
решила
остаться
здесь,
в
своей
субтропической
родине.
失去的樂園
暫停的歡笑
沮喪的汽球離天空越來越遠
Потерянный
рай,
застывший
смех,
унылый
воздушный
шар
улетает
все
дальше
от
неба.
鯨魚的呼喊
你是否聽見
獻給我的新娘
Крик
кита,
слышишь
ли
ты?
Посвящается
моему
жениху.
秋天適合回來
把我們的劇情還給電影
永恆並非不可能
我願爲你停格
Осень
— подходящее
время
для
возвращения,
чтобы
вернуть
наш
сюжет
фильму.
Вечность
не
невозможна,
я
готова
остановиться
для
тебя.
從容的我遇見從容的你
在一個慌張失措的年紀
Безмятежная
я
встретила
безмятежного
тебя
в
тревожном,
сбивающем
с
толку
возрасте.
我們並肩坐了下來
編織一場戀愛
Мы
сели
рядом,
сплетая
нашу
любовь.
轉動的樂園
狂歡的小孩
受傷的青春止不住漫天狂奔
Вращающийся
рай,
ликующие
дети,
раненая
юность,
не
способная
остановиться
в
своем
безудержном
беге.
回憶在呼喊
你是否聽見
魔術師在歌唱
Воспоминания
кричат,
слышишь
ли
ты?
Поет
фокусник.
秋天適合回來
把我們的電影做個結局
永恆並非不可能
你要它就來了
Осень
— подходящее
время
для
возвращения,
чтобы
поставить
точку
в
нашем
фильме.
Вечность
не
невозможна,
она
придет,
если
ты
захочешь.
秋天適合回來
把我們的劇情還給電影
永恆並非不可能
我願爲你停格
Осень
— подходящее
время
для
возвращения,
чтобы
вернуть
наш
сюжет
фильму.
Вечность
не
невозможна,
я
готова
остановиться
для
тебя.
永恆並非不可能
你要它就來了
Вечность
не
невозможна,
она
придет,
если
ты
захочешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qi Zhen Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.