陳綺貞 - 距离 (Distance) - перевод текста песни на немецкий

距离 (Distance) - 陳綺貞перевод на немецкий




距离 (Distance)
Distanz (Distance)
進一步就是退,退在你影子覆蓋範圍,
Ein Schritt vorwärts ist ein Rückzug, zurück in den Bereich, den dein Schatten bedeckt,
你看的事情多絕對,絕對沒有容許犯錯的機會。
Die Dinge, die du siehst, sind so absolut, lassen absolut keine Fehler zu.
退一步就是追,追趕被你侵犯的機會,
Ein Schritt zurück ist eine Verfolgung, die Jagd nach der Gelegenheit, in die du eindringst,
我留的空間越絕對,越看出你想要擁抱的意味。
Je absoluter der Raum ist, den ich lasse, desto deutlicher sehe ich deine Absicht zu umarmen.
而我在猜,你會怎麼做... 當你失落,意志力薄弱,
Und ich rate, was du tun wirst... wenn du niedergeschlagen bist, deine Willenskraft schwach ist,
除非是我,在你的耳邊訴說,彌補一個人的虛空。
Es sei denn, ich bin es, die dir ins Ohr flüstert, um die Leere einer Person zu füllen.
我們現在,遠距離的戀愛...
Wir haben jetzt eine Fernbeziehung...
我是否該坦白我的關懷?
Soll ich meine Zuwendung offenbaren?
除非是我,熟悉你身體的脈博需要最深邃的安慰,
Es sei denn, ich bin es, vertraut mit dem Puls deines Körpers, der den tiefsten Trost braucht,
讓我貼進你最柔軟的心扉,
Lass mich deinem weichsten Herzen nahekommen,
只有我,才能將你的好壞,
Nur ich kann deine guten und schlechten Seiten,
都擁有。
beide besitzen.
而我在猜,你會怎麼做,
Und ich rate, was du tun wirst,
當你滿足不了你的欲求?
wenn du deine Begierde nicht stillen kannst?
如果是我在你的耳邊訴說,能否彌補兩個人的虛空?
Wenn ich es bin, die dir ins Ohr flüstert, kann das die Leere von zwei Personen füllen?
我們現在,遠距離的戀愛...
Wir haben jetzt eine Fernbeziehung...
我是否該放鬆我的期待
Soll ich meine Erwartungen lockern?
除非是我,熟悉你身體的脈博需要最深邃的安慰,
Es sei denn, ich bin es, vertraut mit dem Puls deines Körpers, der den tiefsten Trost braucht,
讓我貼進你最柔軟的心扉,
Lass mich deinem weichsten Herzen nahekommen,
才能將我們的距離,都佔有。
um unsere Distanz ganz einzunehmen.
退一步就是追,
Ein Schritt zurück ist eine Verfolgung,
追趕被你侵犯的機會。
die Jagd nach der Gelegenheit, in die du eindringst.
你留的空間除,非,是,我
Der Raum, den du lässt, es sei denn... es bin ich
才能將我們的距離,都佔有。
die unsere Distanz ganz einnehmen kann.





Авторы: Chen Qi Zhen, 陳 綺貞, 陳 綺貞


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.