Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還是會寂寞 (Lonely Without You)
Werde trotzdem einsam sein
早已忘了想你的滋味是什麼
Ich
habe
längst
vergessen,
wie
es
sich
anfühlt,
an
dich
zu
denken
因為每分每秒都被你佔據在心中
Denn
jede
Minute,
jede
Sekunde
bist
du
in
meinem
Herzen.
你的一舉一動牽扯在我生活的隙縫
Deine
jede
Bewegung,
deine
jede
Handlung
bestimmt
die
Lücken
meines
Lebens.
誰能告訴我
離開你的我
會有多自由
Wer
kann
mir
sagen,
wie
frei
ich
ohne
dich
sein
werde?
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
Ich
habe
auch
daran
gedacht,
mich
in
die
warmen
Arme
eines
anderen
zu
flüchten
可是這麼一來就一點意義也沒有
Aber
das
wäre
völlig
bedeutungslos.
我的高尚情操一直不斷提醒著我
Meine
edle
Gesinnung
erinnert
mich
ständig
daran
離開你的我
不論過多久
還是會寂寞
Ich
ohne
dich,
egal
wie
lange
es
dauert,
werde
trotzdem
einsam
sein.
(觀眾):
別對我小心翼翼
別讓我看輕你
(Publikum):
Sei
nicht
so
vorsichtig
mit
mir,
lass
nicht
zu,
dass
ich
dich
gering
schätze
跟著我
勇敢的走下去
Folge
mir,
geh
mutig
weiter
別勸我回心轉意
這不是廉價的愛情
Überrede
mich
nicht,
meine
Meinung
zu
ändern,
dies
ist
keine
billige
Liebe
看著我
對我說真愛我
Sieh
mich
an,
sag
mir,
dass
du
mich
wirklich
liebst
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
Ich
habe
auch
daran
gedacht,
mich
in
die
warmen
Arme
eines
anderen
zu
flüchten
可是這麼一來就一點意義也沒有
Aber
das
wäre
völlig
bedeutungslos.
我的高尚情操一直不斷提醒著我
Meine
edle
Gesinnung
erinnert
mich
ständig
daran
離開你的我
不論過多久
還是會寂寞
Ich
ohne
dich,
egal
wie
lange
es
dauert,
werde
trotzdem
einsam
sein.
別對我小心翼翼
別讓我看輕你
Sei
nicht
so
vorsichtig
mit
mir,
lass
nicht
zu,
dass
ich
dich
gering
schätze
跟著我
勇敢的走下去
Folge
mir,
geh
mutig
weiter
別勸我回心轉意
這不是廉價的愛情
Überrede
mich
nicht,
meine
Meinung
zu
ändern,
dies
ist
keine
billige
Liebe
看著我
對我說真愛我
Sieh
mich
an,
sag
mir,
dass
du
mich
wirklich
liebst
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
Ich
habe
auch
daran
gedacht,
mich
in
die
warmen
Arme
eines
anderen
zu
flüchten
可是這麼一來就一點意義也沒有
Aber
das
wäre
völlig
bedeutungslos.
我的高尚情操一直不斷提醒著我
Meine
edle
Gesinnung
erinnert
mich
ständig
daran
離開你的我
不論過多久
還是會寂寞
Ich
ohne
dich,
egal
wie
lange
es
dauert,
werde
trotzdem
einsam
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.