Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每次我看見了星夜
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
sternenklare
Nacht
sehe,
心中都充滿著溫馨
ist
mein
Herz
voller
Wärme.
這世界載滿了聲浪
Diese
Welt
ist
voller
Lärm,
偏聽一清澈是心聲
doch
höre
ich
nur
eine
klare
Stimme
des
Herzens.
誰願聽我聽我傾訴
Wer
ist
bereit,
mir
zuzuhören,
meine
Klagen
anzuhören?
Oh...
我察覺遠處星悄悄
在聽
Oh...
ich
bemerke,
die
fernen
Sterne
lauschen
leise.
是我甘心的不願一切
ich
bin
es,
die
bereitwillig
auf
alles
andere
verzichtet,
要決意叫志向添世間光輝
entschlossen,
mit
meinem
Streben
der
Welt
Glanz
zu
verleihen.
歎各處壓力沒放過
Seufz,
der
Druck
von
überall
lässt
nicht
nach,
孤單的心要問為何
das
einsame
Herz
muss
fragen
warum.
孤單的心卻又奈何
Das
einsame
Herz,
doch
was
kann
es
tun?
我困惱也偶而怠寂寞
Ich
bin
bekümmert
und
manchmal
auch
der
Einsamkeit
müde,
心中感覺更是孤清
das
Gefühl
in
meinem
Herzen
ist
noch
einsamer
und
kälter.
這世界那裡有知心
Wo
gibt
es
in
dieser
Welt
einen
Seelenverwandten?
添一刻溫暖是星星
Einen
Moment
Wärme
spenden
die
Sterne.
長路我已決意跨上
Den
langen
Weg
habe
ich
mich
entschlossen
zu
gehen,
Oh...
我那會計較可會有和應
Oh...
wie
könnte
ich
darauf
achten,
ob
es
eine
Antwort
geben
wird.
Aaa...
ah...
Aaa...
ah...
是我甘心的不願一切
ich
bin
es,
die
bereitwillig
auf
alles
andere
verzichtet,
要決意叫志向添世間光輝歎
entschlossen,
mit
meinem
Streben
der
Welt
Glanz
zu
verleihen.
Seufz,
各處壓力沒放過
der
Druck
von
überall
lässt
nicht
nach.
孤單的心要問為何
Das
einsame
Herz
muss
fragen
warum.
孤單的心卻又奈何
Das
einsame
Herz,
doch
was
kann
es
tun?
孤單的心要問為何
Das
einsame
Herz
muss
fragen
warum.
孤單的心卻又奈何
Das
einsame
Herz,
doch
was
kann
es
tun?
心已撕碎
Das
Herz
ist
schon
zerrissen,
心已撕碎
Das
Herz
ist
schon
zerrissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Kelly, Billy Steinberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.