陳美玲 - 孤單的心 - перевод текста песни на немецкий

孤單的心 - 陳美玲перевод на немецкий




孤單的心
Einsames Herz
每次我看見了星夜
Jedes Mal, wenn ich die sternenklare Nacht sehe,
心中都充滿著溫馨
ist mein Herz voller Wärme.
這世界載滿了聲浪
Diese Welt ist voller Lärm,
偏聽一清澈是心聲
doch höre ich nur eine klare Stimme des Herzens.
誰願聽我聽我傾訴
Wer ist bereit, mir zuzuhören, meine Klagen anzuhören?
Oh... 我察覺遠處星悄悄 在聽
Oh... ich bemerke, die fernen Sterne lauschen leise.
是我
Ich bin es,
是我甘心的不願一切
ich bin es, die bereitwillig auf alles andere verzichtet,
要決意叫志向添世間光輝
entschlossen, mit meinem Streben der Welt Glanz zu verleihen.
歎各處壓力沒放過
Seufz, der Druck von überall lässt nicht nach,
孤單的心要問為何
das einsame Herz muss fragen warum.
孤單的心卻又奈何
Das einsame Herz, doch was kann es tun?
我困惱也偶而怠寂寞
Ich bin bekümmert und manchmal auch der Einsamkeit müde,
心中感覺更是孤清
das Gefühl in meinem Herzen ist noch einsamer und kälter.
Oooh...
Oooh...
這世界那裡有知心
Wo gibt es in dieser Welt einen Seelenverwandten?
添一刻溫暖是星星
Einen Moment Wärme spenden die Sterne.
長路我已決意跨上
Den langen Weg habe ich mich entschlossen zu gehen,
Oh... 我那會計較可會有和應
Oh... wie könnte ich darauf achten, ob es eine Antwort geben wird.
Aaa... ah...
Aaa... ah...
是我
Ich bin es,
是我甘心的不願一切
ich bin es, die bereitwillig auf alles andere verzichtet,
要決意叫志向添世間光輝歎
entschlossen, mit meinem Streben der Welt Glanz zu verleihen. Seufz,
各處壓力沒放過
der Druck von überall lässt nicht nach.
孤單的心要問為何
Das einsame Herz muss fragen warum.
孤單的心卻又奈何
Das einsame Herz, doch was kann es tun?
孤單的心要問為何
Das einsame Herz muss fragen warum.
孤單的心卻又奈何
Das einsame Herz, doch was kann es tun?
心已撕碎
Das Herz ist schon zerrissen,
心已撕碎
Das Herz ist schon zerrissen.





Авторы: Tom Kelly, Billy Steinberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.