陳詩慧 - 藍蝴蝶 - HKTV劇集: 驚異世紀 插曲 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 陳詩慧 - 藍蝴蝶 - HKTV劇集: 驚異世紀 插曲




藍蝴蝶 - HKTV劇集: 驚異世紀 插曲
Blue Butterfly - HKTV Drama Series: Beyond Time OST
陳詩慧
Chen Shihui
藍蝴蝶
Blue Butterfly
春風擦響花瓣 鮮花看似孤單
The spring breeze rustles the petals, the flower seems lonely
風吹散了花瓣 花瓣然後四散
The wind blows away the petals, which then scatter
鮮花看似習慣 一早慣了孤單
The flower seems used to it, it's used to loneliness
而且 怕冷 好不凄慘
Moreover, it's afraid of the cold, so pitiful
鮮花滿佈花間 心底裡怎麼揀
The flowers bloom in the garden, how to choose in my heart
當想到怎麼揀 可知為時已晚
When I think of how to choose, it's already too late
風吹散愛便淡 花毀也太簡單
When the wind blows, love fades, and flowers wither too easily
何必 要習慣 用眼淚在餘生沾濕花瓣
Why must I get used to using tears to wet the petals for the rest of my life
藍蝴蝶優雅在花間飛舞 紅玫瑰默然靜待被看到
The blue butterfly dances gracefully among the flowers, the red rose blooms silently waiting to be seen
明知不會共舞 花間幾多信徒 亦同步 每天盼禱
Knowing that we will not dance together, how many believers are there among the flowers, and at the same time, every day pray
蝴蝶飛過但牠不知道 然而愛被無視混入糞土
The butterfly flies by but it does not know, yet love gets ignored and mixed into the dirt
難堪只怪命數 花朵都想到 情別流露 留在原地 看舞
How embarrassing can it be just to blame fate, the flowers all think that feelings should not be revealed, staying in place to watch the dance
鮮花滿佈花間 心底裡怎麼揀
The flowers bloom in the garden, how to choose in my heart
當想到怎麼揀 可知為時已晚
When I think of how to choose, it's already too late
得到某個頌讚 給採去會不返
Receiving a certain compliment, going to get it will not return
何必 要習慣 用眼淚在餘生沾濕花瓣
Why must I get used to using tears to wet the petals for the rest of my life
藍蝴蝶優雅在花間飛舞 紅玫瑰默然靜待被看到
The blue butterfly dances gracefully among the flowers, the red rose blooms silently waiting to be seen
明知不會共舞 花間幾多信徒 想得美好 以致傷得更糟
Knowing that we will not dance together, how many believers are there among the flowers, believing it to be beautiful, so that it hurts even more
或在眼裡被當是野草
Or perhaps in their eyes, it is seen as a weed
藍蝴蝶優雅在花間飛舞 紅玫瑰默然靜待被看到
The blue butterfly dances gracefully among the flowers, the red rose blooms silently waiting to be seen
明知不會共舞 花間幾多信徒 亦同步 每天盼禱
Knowing that we will not dance together, how many believers are there among the flowers, and at the same time, every day pray
蝴蝶飛過但牠不知道 然而愛被無視混入糞土
The butterfly flies by but it does not know, yet love gets ignored and mixed into the dirt
難堪只怪命數 花朵都想到 情別流露 留在原地 看舞
How embarrassing can it be just to blame fate, the flowers all think that feelings should not be revealed, staying in place to watch the dance






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.