Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是怎麼做到的
給了她需要的愛
Wie
hast
du
das
geschafft,
die
Liebe
zu
bekommen,
die
du
brauchtest?
你是怎麼想像的
關於你們的未來
Wie
stellst
du
dir
eure
Zukunft
vor?
如果我懷疑幸福
不會一直存在
Wenn
ich
daran
zweifle,
dass
Glück
ewig
währt,
請告訴我該怎麼去
得到愛
sag
mir
bitte,
wie
ich
Liebe
finden
kann.
你會為愛說什麼
當作永恆的承諾
Was
würdest
du
für
die
Liebe
sagen,
als
ewiges
Versprechen?
你曾為愛做過的
後悔的事多不多
Gibt
es
viel,
was
du
für
die
Liebe
getan
und
bereut
hast?
如果已經不在乎
又無法說明白
Wenn
es
dir
schon
egal
ist,
du
es
aber
nicht
erklären
kannst,
請告訴我該怎麼去
say
goodbye
sag
mir
bitte,
wie
ich
Lebewohl
sagen
soll.
一念是多情
一念是無情
愛情裏沒有人最聰明
Ein
Gedanke
ist
voller
Zuneigung,
ein
Gedanke
ist
herzlos.
In
der
Liebe
ist
niemand
der
Klügste.
心中那莫名的牆翻不過來
最恨是自己
Diese
unerklärliche
Mauer
im
Herzen
kann
ich
nicht
überwinden,
am
meisten
hasse
ich
mich
selbst.
一念成了佛
一念成了魔
每個人做了心中的選擇
Ein
Gedanke
macht
dich
zum
Buddha,
ein
Gedanke
zum
Dämon.
Jeder
trifft
in
seinem
Herzen
eine
Wahl.
當初心頭的最好
一念之間可以
say
goodbye
Das
Beste,
was
anfangs
im
Herzen
war,
kann
in
einem
Augenblick
Lebewohl
sagen.
你會為愛說什麼
當作永恆的承諾
Was
würdest
du
für
die
Liebe
sagen,
als
ewiges
Versprechen?
你曾為愛做過的
後悔的事多不多
Gibt
es
viel,
was
du
für
die
Liebe
getan
und
bereut
hast?
如果已經不在乎
又無法說明白
Wenn
es
dir
schon
egal
ist,
du
es
aber
nicht
erklären
kannst,
請告訴我該怎麼去
say
goodbye
sag
mir
bitte,
wie
ich
Lebewohl
sagen
soll.
一念是多情
一念是無情
愛情裏沒有人最聰明
Ein
Gedanke
ist
voller
Zuneigung,
ein
Gedanke
ist
herzlos.
In
der
Liebe
ist
niemand
der
Klügste.
心中那莫名的牆翻不過來
最恨是自己
Diese
unerklärliche
Mauer
im
Herzen
kann
ich
nicht
überwinden,
am
meisten
hasse
ich
mich
selbst.
一念成了佛
一念成了魔
每個人做了心中的選擇
Ein
Gedanke
macht
dich
zum
Buddha,
ein
Gedanke
zum
Dämon.
Jeder
trifft
in
seinem
Herzen
eine
Wahl.
當初心頭的最好
一念之間可以
say
goodbye
Das
Beste,
was
anfangs
im
Herzen
war,
kann
in
einem
Augenblick
Lebewohl
sagen.
一念是多情
一念是無情
愛情裏沒有人最聰明
Ein
Gedanke
ist
voller
Zuneigung,
ein
Gedanke
ist
herzlos.
In
der
Liebe
ist
niemand
der
Klügste.
心中那莫名的牆翻不過來
最恨是自己
Diese
unerklärliche
Mauer
im
Herzen
kann
ich
nicht
überwinden,
am
meisten
hasse
ich
mich
selbst.
一念成了佛
一念成了魔
每個人做了心中的選擇
Ein
Gedanke
macht
dich
zum
Buddha,
ein
Gedanke
zum
Dämon.
Jeder
trifft
in
seinem
Herzen
eine
Wahl.
當初心頭的最好
一念之間可以
say
goodbye
Das
Beste,
was
anfangs
im
Herzen
war,
kann
in
einem
Augenblick
Lebewohl
sagen.
為何心心念念要的愛
一念之間可以
say
goodbye
Warum
kann
die
Liebe,
nach
der
man
sich
so
sehnt,
in
einem
Augenblick
Lebewohl
sagen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Yu Zhen, David Tao Zhe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.