陶喆 - 今天没回家 - перевод текста песни на немецкий

今天没回家 - 陶喆перевод на немецкий




今天没回家
Heute nicht nach Hause gegangen
歡迎光臨 你好嗎 你喜歡上好嗎 上海好漂亮的 Come on now
Willkommen, wie geht's dir? Gefällt es dir hier oben? Shanghai ist so schön. Komm schon jetzt.
她下什麼咒給我吃什麼藥 十里洋場上男男女女
Welchen Fluch hat sie über mich gelegt, welche Droge hat sie mir gegeben? Im Lichterglanz Shanghais, Männer und Frauen.
忘了自己哪裡來要哪裡去 眼神太迷離
Vergessen, woher sie kamen, wohin sie gehen. Der Blick ist zu verloren.
為她 樂就樂在這今朝 她正媚著眼 手在對我招 不停的笑
Für sie, die Freude liegt nur im Heute. Sie zwinkert mir verführerisch zu, ihre Hand winkt mir, lächelt unaufhörlich.
為她 人人追趕又跑跳 膽子變的大
Für sie, rennen und springen alle hinterher, werden kühn.
搶著掏腰包 謝謝他對你特別特別的好 Come on
Reißen sich darum, die Geldbörse zu zücken. Danke ihm, dass er besonders, besonders gut zu dir ist. Komm schon.
我昨天沒回家(看的我眼花花心亂飛) 不想回家
Ich bin gestern nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert). Will nicht nach Hause.
我今天也沒回家(看的我眼花花心亂飛) 不想回家
Ich bin auch heute nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert). Will nicht nach Hause.
你看這邊樓塌那邊蓋高樓 繁華霓虹走過紅男綠女(走不停)
Sieh her, hier stürzt ein Gebäude ein, dort wird ein Hochhaus gebaut. Im geschäftigen Neonlicht ziehen Männer und Frauen vorbei (ohne anzuhalten).
有錢沒錢都想攪和在這裡 夜色太迷離
Ob reich oder arm, alle wollen sich hier tummeln. Die Nacht ist zu berauschend.
為她 把從前一筆勾消 一時想不起 我是在那裡被她迷倒
Für sie, die Vergangenheit mit einem Strich auslöschen. Kann mich im Moment nicht erinnern, wo ich ihr verfallen bin.
為她 我跟再她身邊繞 說什麼情義
Für sie, ich kreise weiter um sie herum. Was redet man von Gefühl und Treue?
她會笑瞇瞇 謝謝你請明天要再度光臨
Sie wird verschmitzt lächeln. Danke dir, bitte komm morgen wieder.
我昨天沒回家(我的眼花花心亂飛) 我沒有家
Ich bin gestern nicht nach Hause gegangen (mein Kopf ist verdreht, mein Herz flattert). Ich habe kein Zuhause.
我今天也沒回家(我的眼花花心亂飛) 不想回家
Ich bin auch heute nicht nach Hause gegangen (mein Kopf ist verdreht, mein Herz flattert). Will nicht nach Hause.
我拎著簡單的行李 在冒險家的樂園裡
Ich trage mein einfaches Gepäck, im Paradies der Abenteurer.
當午夜夢迴 孤單蕩在我心底
Wenn um Mitternacht die Träume wiederkehren, schwingt Einsamkeit tief in meinem Herzen.
我又問自己 我在哪裡?
Ich frage mich wieder: Wo bin ich?
我昨天不.你什麼時候回來? 我今天也沒回.你不要忘記打電話給我
Ich gestern nicht... Wann kommst du zurück? Ich heute auch nicht zurück... Vergiss nicht, mich anzurufen.
昨天就沒回家 今天也沒回家
Gestern schon nicht nach Hause gegangen, heute auch nicht nach Hause gegangen.
我昨天就沒回家(看的我眼花花心亂飛) 不想回家
Ich bin gestern schon nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert). Will nicht nach Hause.
我今天也沒回家(看的我眼花花心亂飛) 不想回家
Ich bin auch heute nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert). Will nicht nach Hause.
我昨天就沒回家(看的我眼花花心亂飛) 不想回家
Ich bin gestern schon nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert). Will nicht nach Hause.
我今天也沒回家(看的我眼花花心亂飛) 不想回家
Ich bin auch heute nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert). Will nicht nach Hause.
(要去哪裡) 我不想回家 我不想回家
(Wohin soll es gehen?) Ich will nicht nach Hause. Ich will nicht nach Hause.
(要到哪裡) 我不想回家 我不...
(Wohin soll es gehen?) Ich will nicht nach Hause. Ich will nicht...
我昨天就沒回家(看的我眼花花心亂飛) 不想回家
Ich bin gestern schon nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert). Will nicht nach Hause.
我今天也沒回家(看的我眼花花心亂飛) 不想回家
Ich bin auch heute nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert). Will nicht nach Hause.
我今天就沒回家(看的我眼花花心亂飛)
Ich bin heute schon nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert).
今天就沒回家(看的我眼花花心亂飛) 我沒有家
Heute schon nicht nach Hause gegangen (es verdreht mir den Kopf, mein Herz flattert). Ich habe kein Zuhause.
今天沒回家
Heute nicht nach Hause gegangen.





Авторы: David Tao Zhe, Wa Wa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.