陶喆 - 寂寞的季节 - перевод текста песни на немецкий

寂寞的季节 - 陶喆перевод на немецкий




寂寞的季节
Einsame Jahreszeit
风吹落最后一片叶 As the wind blew away the last lot of leaves,
Der Wind blies das letzte Blatt fort,
我的心也飘着雪 it snows in my heart.
In meinem Herzen schneit es auch.
爱只能往回忆里堆叠 Love can only be built up in memories.
Liebe kann sich nur in Erinnerungen ansammeln.
Oh 给下个季节 oh give me the next season.
Oh, für die nächste Jahreszeit.
忽然间树梢冒花蕊 Suddenly the trees show the first sign of blooming.
Plötzlich zeigen die Baumspitzen Knospen.
我怎么会都没有感觉 Why don't I have any feelings?
Wie kann es sein, dass ich nichts fühle?
Oh 整条街 都是恋爱的人 The whole street is filled with people in love,
Oh, die ganze Straße ist voller verliebter Leute,
我独自走在暖风的夜 whilst I walk alone in the warm night,
Während ich allein durch die warme Nacht gehe,
多想要向过去告别 wanting to bid farewell with the past.
Wie sehr wünsche ich mir, von der Vergangenheit Abschied zu nehmen.
当季节不停更迭 oh When the season is continuously changing,
Während die Jahreszeiten unaufhörlich wechseln, oh,
却还是少一点坚决 Still undetermined,
Fehlt mir doch ein wenig Entschlossenheit,
在这寂寞的季节 in this season of loneliness,
In dieser einsamen Jahreszeit.
艳阳高照在那海边 the sun is shining on that beach,
Die strahlende Sonne scheint dort am Meer,
爱情盛开的世界 Love in the world is in full bloom,
Eine Welt, in der die Liebe blüht,
远远看着热闹一切 looking lively from afar.
Von fern sehe ich all das bunte Treiben.
Oh 我记得那狂烈 oh I remember that frenzy.
Oh, ich erinnere mich an diese Leidenschaft.
窗外是快枯黄的叶 What you see in the window
Draußen vor dem Fenster sind die bald welkenden Blätter.
Quickly withers away to a brown leaf.
Schnell welkt es zu einem braunen Blatt.
感伤在心中有一些 oh There are some with sadness in their hearts,
Ein wenig Wehmut ist im Herzen, oh,
我瞭解 那些爱过的人 I can understand those who have loved someone before,
Ich verstehe jene, die geliebt haben,
心是如何慢慢在凋谢 hearts slowly withering away,
Wie ihre Herzen langsam welken.
多想要向过去告别 wanting even more to bid farewell to the past.
Wie sehr wünsche ich mir, von der Vergangenheit Abschied zu nehmen.
当季节不停更迭 oh When the season is continuously changing,
Während die Jahreszeiten unaufhörlich wechseln, oh,
却还是少一点坚决 Still undetermined,
Fehlt mir doch ein wenig Entschlossenheit,
在这寂寞的季节 in this season of loneliness,
In dieser einsamen Jahreszeit.
又走过风吹的冷冽 yet again going through the wind and cold,
Wieder gehe ich durch den kalten Wind,
最后一盏灯熄灭 when finally a light goes out.
Das letzte Licht erlischt.
从回忆我慢慢穿越 From the memories I slowly drew myself out,
Aus Erinnerungen löse ich mich langsam.
在这寂寞的季节 In this season of loneliness,
In dieser einsamen Jahreszeit,
还是寂寞的季节 it is still a season of loneliness,
Es ist immer noch die einsame Jahreszeit,
一样寂寞的季节 the same season of loneliness
Dieselbe einsame Jahreszeit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.