Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小鎮姑娘
Mädchen aus der kleinen Stadt
還記得多年前跟你手牽手
Ich
erinnere
mich,
vor
vielen
Jahren
hielten
wir
Händchen
妳都害羞得不敢抬頭
Du
warst
so
schüchtern,
dass
du
nicht
aufblicken
konntest
只會傻傻的看著天上的星星
Hast
nur
naiv
zu
den
Sternen
am
Himmel
geschaut
妳就是那麼的純靜
Du
warst
einfach
so
rein
und
still
知道妳收到上榜的通知單
Als
ich
erfuhr,
dass
du
die
Zusage
bekommen
hattest
我的心裡就變得很亂
Wurde
mein
Herz
ganz
unruhig
不知為妳而高興還為自己憂愁
Ich
wusste
nicht,
ob
ich
mich
für
dich
freuen
oder
um
mich
selbst
sorgen
sollte
只好就放妳走
Also
musste
ich
dich
gehen
lassen
不明白
不明白
為什麼我不能放得開
Ich
verstehe
nicht,
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
nicht
loslassen
kann
捨不得
這個愛
妳是一生一世不會瞭解
Ich
kann
diese
Liebe
nicht
aufgeben,
das
wirst
du
ein
Leben
lang
nicht
verstehen
我明白
我明白
在我心中妳永遠存在
Ich
verstehe,
ich
verstehe,
in
meinem
Herzen
wirst
du
immer
sein
或許妳會有一天懷念
可是我已不在
Vielleicht
wirst
du
dich
eines
Tages
erinnern,
aber
ich
werde
nicht
mehr
da
sein
還記得一開始妳不能適應
Ich
erinnere
mich,
am
Anfang
konntest
du
dich
nicht
anpassen
那個忙亂又吵的環境
An
diese
hektische
und
laute
Umgebung
一個小鎮的姑娘到了大城市
Ein
Mädchen
aus
einer
kleinen
Stadt
kam
in
die
Großstadt
你一定聽過這故事
Diese
Geschichte
hast
du
sicher
schon
gehört
當你最寂寞的時刻我陪伴妳
Als
du
am
einsamsten
warst,
begleitete
ich
dich
給妳我的安慰和鼓勵
Gab
dir
meinen
Trost
und
meine
Ermutigung
自己矛盾的私心讓我每天憂愁
Meine
widersprüchliche
Selbstsucht
machte
mir
jeden
Tag
Sorgen
只好就讓妳走
Also
musste
ich
dich
gehen
lassen
不明白
不明白
為什麼我不能放得開
Ich
verstehe
nicht,
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
nicht
loslassen
kann
捨不得
這個愛
妳是一生一世不會瞭解
Ich
kann
diese
Liebe
nicht
aufgeben,
das
wirst
du
ein
Leben
lang
nicht
verstehen
我明白
我明白
在我心中妳永遠存在
Ich
verstehe,
ich
verstehe,
in
meinem
Herzen
wirst
du
immer
sein
或許妳會有一天懷念
可是我已不在
Vielleicht
wirst
du
dich
eines
Tages
erinnern,
aber
ich
werde
nicht
mehr
da
sein
還記得一年前站在火車站
Ich
erinnere
mich,
vor
einem
Jahr
stand
ich
am
Bahnhof
看著自己的悲劇演完
Sah
zu,
wie
sich
meine
eigene
Tragödie
abspielte
透過玻璃窗看見妳的淚滿面
Durch
das
Glasfenster
sah
ich
dein
tränenüberströmtes
Gesicht
那車頭依然吐著煙
Die
Lokomotive
stieß
immer
noch
Rauch
aus
聽說現在的妳
成了大經理
Ich
habe
gehört,
du
bist
jetzt
eine
große
Managerin
前途好比閃亮的星星
Deine
Zukunft
ist
wie
leuchtende
Sterne
我只希望這所有能夠讓妳歡喜
Ich
hoffe
nur,
dass
all
dies
dich
glücklich
machen
kann
我才能放心走
Nur
dann
kann
ich
beruhigt
gehen
不明白
不明白
為什麼我不能放得開
Ich
verstehe
nicht,
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
nicht
loslassen
kann
捨不得
這個愛
妳是一生一世不會瞭解
Ich
kann
diese
Liebe
nicht
aufgeben,
das
wirst
du
ein
Leben
lang
nicht
verstehen
我明白
我明白
在我心中妳永遠存在
Ich
verstehe,
ich
verstehe,
in
meinem
Herzen
wirst
du
immer
sein
或許妳會有一天懷念
可是我已不在
Vielleicht
wirst
du
dich
eines
Tages
erinnern,
aber
ich
werde
nicht
mehr
da
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Tao Zhe, Tao Zhe
Альбом
I'm Ok
дата релиза
02-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.