陶喆 - 小镇姑娘 - перевод текста песни на немецкий

小镇姑娘 - 陶喆перевод на немецкий




小镇姑娘
Kleinstadtmädchen
還記得多年前跟你手牽手 妳都害羞得不敢抬頭
Ich erinnere mich, wie wir vor vielen Jahren Händchen hielten, du warst zu schüchtern, um aufzublicken.
只會傻傻的看著天上的星星 妳就是那麼的純靜
Du schautest nur naiv zu den Sternen am Himmel, du warst einfach so rein.
知道妳收到上榜的通知單 我的心裡就變得很亂
Als ich erfuhr, dass du die Zulassungsbescheinigung erhalten hattest, wurde mein Herz ganz unruhig.
不知為妳而高興還為自己憂愁 只好就放妳走
Ich wusste nicht, ob ich mich für dich freuen oder um mich selbst sorgen sollte, also musste ich dich gehen lassen.
不明白 不明白 為什麼我不能放得開
Ich verstehe nicht, ich verstehe nicht, warum ich nicht loslassen kann.
捨不得 這個愛 妳是一生一世不會瞭解
Ich kann diese Liebe nicht aufgeben, du wirst es ein Leben lang nicht verstehen.
我明白 我明白 在我心中妳永遠存在
Ich verstehe, ich verstehe, in meinem Herzen wirst du immer existieren.
或許妳會有一天懷念 可是我已不在
Vielleicht wirst du dich eines Tages erinnern, aber dann bin ich nicht mehr da.
還記得一開始妳不能適應 那個忙亂又吵的環境
Ich erinnere mich, wie du dich am Anfang nicht an diese hektische und laute Umgebung gewöhnen konntest.
一個小鎮的姑娘到了大城市 你一定聽過這故事
Ein Mädchen aus einer Kleinstadt kam in die große Stadt, diese Geschichte hast du sicher schon gehört.
當你最寂寞的時刻我陪伴妳 給妳我的安慰和鼓勵
In deinen einsamsten Momenten begleitete ich dich, gab dir meinen Trost und meine Ermutigung.
自己矛盾的私心讓我每天憂愁 只好就讓妳走
Meine eigenen widersprüchlichen, egoistischen Wünsche machten mir jeden Tag Sorgen, also musste ich dich gehen lassen.
還記得一年前站在火車站 看著自己的悲劇演完
Ich erinnere mich, wie ich vor einem Jahr am Bahnhof stand und zusah, wie sich meine eigene Tragödie abspielte.
透過玻璃窗看見妳的淚滿面 那車頭依然吐著煙
Durch das Fensterglas sah ich dein tränenüberströmtes Gesicht, die Lokomotive stieß immer noch Rauch aus.
聽說現在的妳 成了大經理 前途好比閃亮的星星
Ich habe gehört, du bist jetzt eine große Managerin geworden, deine Zukunft ist wie leuchtende Sterne.
我只希望這所有能夠讓妳歡喜 我才能放心走
Ich hoffe nur, dass all dies dich glücklich machen kann, nur dann kann ich beruhigt gehen.





Авторы: David Tao Zhe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.