陶喆 - 无缘 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陶喆 - 无缘




无缘
Без судьбы
Hey ~ Yeah
Эй ~ Да
Da da da ...
Да да да ...
我承認我也有點情緒該好好談卻讓妳離去
Я признаю, что был немного вспыльчив, нужно было спокойно поговорить, но я позволил тебе уйти.
改天買點什麼哄妳妳就不會生氣
Думал, куплю тебе что-нибудь, и ты перестанешь злиться.
一個星期都沒妳消息 Yeah ~
Неделю от тебя ни слуху ни духу. Да ~
十七個留言都沒回應
Семнадцать сообщений без ответа.
感覺有一點不對勁讓我開始擔心
Чувствую, что-то не так, начинаю волноваться.
我說了什麼我做了什麼還是問題不在誰認錯
Что я сказал? Что я сделал? Или дело не в том, кто признает вину?
錯在那不該做的卻一直做該說的沒有說
Ошибка в том, что я продолжал делать то, чего не следовало, и не говорил того, что должен был.
我說了什麼我做了什麼妳我還要騙自己多久
Что я сказал? Что я сделал? Сколько еще мы будем обманывать себя?
如果裝若無其事重頭來過讓我們比較好過是對還是錯
Если мы сделаем вид, что ничего не случилось, и начнем все сначала, станет ли нам легче? Правильно ли это или нет?
Hey Yeah ~
Эй, да ~
No ~
Нет ~
有什麼出錯 Yeah ~
Что-то пошло не так. Да ~
足夠的技巧不去爭執Yeah ~
Достаточно умения не спорить. Да ~
足夠的成熟但沒情趣
Достаточно зрелости, но нет искры.
會是愛得不夠多還是根本愛錯 Ho ~
Может, я любил недостаточно сильно или вообще любил не ту? Хо ~
分手這念頭妳有想過Yeah老實說我也想過很多 Woah ~
Ты думала о расставании? Да, честно говоря, я тоже много думал об этом. Воа ~
難得但諷刺的默契想想會更難過
Редкое, но ироничное взаимопонимание. Думать об этом еще больнее.
我說了什麼我做了什麼還是問題不在誰認錯
Что я сказал? Что я сделал? Или дело не в том, кто признает вину?
錯在那不該做的卻一直做該說的沒有說
Ошибка в том, что я продолжал делать то, чего не следовало, и не говорил того, что должен был.
我說了什麼我做了什麼妳我還要騙自己多久
Что я сказал? Что я сделал? Сколько еще мы будем обманывать себя?
如果裝若無其事重頭來過讓我們比較好過是對還是錯 ~
Если мы сделаем вид, что ничего не случилось, и начнем все сначала, станет ли нам легче? Правильно ли это или нет? ~
能說的都說能做的都做都給你但沒改過 Woah ~
Все, что мог сказать, сказал, все, что мог сделать, сделал, все для тебя, но ничего не изменилось. Воа ~
能說的都說了能做的都做了 Woah ~
Все, что мог сказать, сказал, все, что мог сделать, сделал. Воа ~
我說了什麼我做了什麼可能你都永遠不會懂
Что я сказал? Что я сделал? Возможно, ты никогда не поймешь.
掏出我的心給你有什麼用又不是沒努力過
Какой смысл выворачивать душу наизнанку, если я и так старался?
不是你的錯不是我的錯怪妳不如我先想清楚
Не твоя вина, не моя вина. Лучше я сам все обдумаю, чем винить тебя.
慢慢了解愛不是在比誰痛多用心都沒有用
Постепенно понимаю, что любовь это не соревнование, кто больше страдает. Старания бесполезны.
怪緣分不夠
Просто не судьба.





Авторы: Zhuo-xioang Lee, Zhe Tao, Jin-ren Zhu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.