望春风 - 陶喆перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
望春风
Frühlingsbrise erwarten
独夜无伴首灯下
Allein
in
der
Nacht,
ohne
Begleitung,
unter
der
Lampe
清风对面吹
Der
kühle
Wind
weht
mir
entgegen
十七八岁未出嫁
Siebzehn,
achtzehn
Jahre
alt,
noch
unverheiratet
想着少年家
Denkt
sie
an
den
jungen
Mann
果然标致面肉白
Wahrlich,
sein
Gesicht
ist
schön
und
hell
谁家人子弟
Wessen
Sohn
mag
er
wohl
sein?
想未问候惊坏势
Will
grüßen,
doch
fürchtet,
es
wäre
unpassend
心内弹琵琶
Im
Herzen
spielt
die
Pipa
望春风
Frühlingsbrise
erwarten
谁说女人心难猜
Wer
sagt,
das
Herz
einer
Frau
sei
schwer
zu
erraten?
欠个人来爱
Ihr
fehlt
nur
jemand
zum
Lieben
花开当折直需摘
Wenn
Blumen
blühen,
soll
man
sie
pflücken
青春最可爱
Die
Jugend
ist
am
schönsten
自己卖花自己戴
Verkauf
deine
Blumen
selbst,
trage
sie
selbst
爱恨多自在
Liebe
und
Hass,
wie
frei
sie
sind
只为人生不重来
Nur
weil
das
Leben
sich
nicht
wiederholt
何不放开怀
Warum
also
nicht
das
Herz
öffnen?
谁说女人心难猜
Wer
sagt,
das
Herz
einer
Frau
sei
schwer
zu
erraten?
欠个人来爱
Ihr
fehlt
nur
jemand
zum
Lieben
花开当折直需摘
Wenn
Blumen
blühen,
soll
man
sie
pflücken
青春最可爱
Die
Jugend
ist
am
schönsten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.