瘸鳥 - 陶晶瑩перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱一旦往前飞
就不能后退
Wenn
Liebe
einmal
vorwärts
fliegt,
kann
sie
nicht
umkehren.
只有孤单了解
无助的滋味
Nur
die
Einsamkeit
versteht
den
Geschmack
der
Hilflosigkeit.
我还能告诉谁
痛只有自己面对
Wem
kann
ich
noch
sagen,
dass
ich
den
Schmerz
allein
bewältigen
muss?
心越过全世界
却无处停歇
Das
Herz
reist
um
die
ganze
Welt,
doch
findet
keinen
Ort
zum
Verweilen.
想找个人安慰却没了感觉
Ich
suche
Trost
bei
jemandem,
doch
fühle
nichts
mehr.
问我后不后悔
你又怎能体会
Fragst
du
mich,
ob
ich
es
bereue
– wie
könntest
du
das
je
verstehen?
一只
为爱瘸了腿的鸟啊
Ein
Vogel,
für
die
Liebe
lahm
geworden,
ach.
一路
没有伴的可悲
Unterwegs
ohne
Begleitung,
wie
traurig.
一旦
爱了绝不言悔
Einmal
geliebt,
bereue
ich
es
niemals.
就算
心已支离破碎
Selbst
wenn
das
Herz
schon
in
tausend
Stücke
zerbrochen
ist.
一只
为爱瘸了腿的鸟啊
Ein
Vogel,
für
die
Liebe
lahm
geworden,
ach.
注定
错过真心的可悲
Dazu
bestimmt,
wahre
Liebe
zu
verpassen,
wie
traurig.
缘分
又有谁能理解
Das
Schicksal,
wer
kann
es
schon
verstehen?
伤心
再也流不出眼泪
Herzschmerz,
keine
Tränen
mehr
zu
weinen.
爱一旦往前飞
就不能后退
Wenn
Liebe
einmal
vorwärts
fliegt,
kann
sie
nicht
umkehren.
只有孤单了解
无助的滋味
Nur
die
Einsamkeit
versteht
den
Geschmack
der
Hilflosigkeit.
我还能告诉谁
痛只有自己面对
Wem
kann
ich
noch
sagen,
dass
ich
den
Schmerz
allein
bewältigen
muss?
心越过全世界
却无处停歇
Das
Herz
reist
um
die
ganze
Welt,
doch
findet
keinen
Ort
zum
Verweilen.
想找个人安慰却没了感觉
Ich
suche
Trost
bei
jemandem,
doch
fühle
nichts
mehr.
问我后不后悔
你又怎能体会
Fragst
du
mich,
ob
ich
es
bereue
– wie
könntest
du
das
je
verstehen?
一只
为爱瘸了腿的鸟啊
Ein
Vogel,
für
die
Liebe
lahm
geworden,
ach.
一路
没有伴的可悲
Unterwegs
ohne
Begleitung,
wie
traurig.
一旦
爱了绝不言悔
Einmal
geliebt,
bereue
ich
es
niemals.
就算
心已支离破碎
Selbst
wenn
das
Herz
schon
in
tausend
Stücke
zerbrochen
ist.
为爱瘸了腿的鸟啊
Für
die
Liebe
lahm
geworden,
ein
Vogel,
ach.
注定
错过真心的可悲
Dazu
bestimmt,
wahre
Liebe
zu
verpassen,
wie
traurig.
缘分
又有谁能理解
Das
Schicksal,
wer
kann
es
schon
verstehen?
伤心
再也流不出眼泪
Herzschmerz,
keine
Tränen
mehr
zu
weinen.
一只
为爱瘸了腿的鸟啊
Ein
Vogel,
für
die
Liebe
lahm
geworden,
ach.
一路
没有伴的可悲
Unterwegs
ohne
Begleitung,
wie
traurig.
爱了绝不言悔
Geliebt,
niemals
bereut.
就算
心已支离破碎
Selbst
wenn
das
Herz
schon
in
tausend
Stücke
zerbrochen
ist.
为爱瘸了腿的鸟啊
Für
die
Liebe
lahm
geworden,
ein
Vogel,
ach.
错过真心的可悲
Wahre
Liebe
verpasst,
wie
traurig.
缘分
又有谁能理解
Das
Schicksal,
wer
kann
es
schon
verstehen?
伤心
再也流不出眼泪
Herzschmerz,
keine
Tränen
mehr
zu
weinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xie Qing Pan
Альбом
愛缺
дата релиза
06-10-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.