陶晶瑩 - 瘸鳥 - перевод текста песни на немецкий

瘸鳥 - 陶晶瑩перевод на немецкий




瘸鳥
Der lahme Vogel
爱一旦往前飞 就不能后退
Wenn Liebe einmal vorwärts fliegt, kann sie nicht umkehren.
只有孤单了解 无助的滋味
Nur die Einsamkeit versteht den Geschmack der Hilflosigkeit.
我还能告诉谁 痛只有自己面对
Wem kann ich noch sagen, dass ich den Schmerz allein bewältigen muss?
心越过全世界 却无处停歇
Das Herz reist um die ganze Welt, doch findet keinen Ort zum Verweilen.
想找个人安慰却没了感觉
Ich suche Trost bei jemandem, doch fühle nichts mehr.
问我后不后悔 你又怎能体会
Fragst du mich, ob ich es bereue wie könntest du das je verstehen?
一只 为爱瘸了腿的鸟啊
Ein Vogel, für die Liebe lahm geworden, ach.
一路 没有伴的可悲
Unterwegs ohne Begleitung, wie traurig.
一旦 爱了绝不言悔
Einmal geliebt, bereue ich es niemals.
就算 心已支离破碎
Selbst wenn das Herz schon in tausend Stücke zerbrochen ist.
一只 为爱瘸了腿的鸟啊
Ein Vogel, für die Liebe lahm geworden, ach.
注定 错过真心的可悲
Dazu bestimmt, wahre Liebe zu verpassen, wie traurig.
缘分 又有谁能理解
Das Schicksal, wer kann es schon verstehen?
伤心 再也流不出眼泪
Herzschmerz, keine Tränen mehr zu weinen.
无所谓
Ist egal.
爱一旦往前飞 就不能后退
Wenn Liebe einmal vorwärts fliegt, kann sie nicht umkehren.
只有孤单了解 无助的滋味
Nur die Einsamkeit versteht den Geschmack der Hilflosigkeit.
我还能告诉谁 痛只有自己面对
Wem kann ich noch sagen, dass ich den Schmerz allein bewältigen muss?
心越过全世界 却无处停歇
Das Herz reist um die ganze Welt, doch findet keinen Ort zum Verweilen.
想找个人安慰却没了感觉
Ich suche Trost bei jemandem, doch fühle nichts mehr.
问我后不后悔 你又怎能体会
Fragst du mich, ob ich es bereue wie könntest du das je verstehen?
一只 为爱瘸了腿的鸟啊
Ein Vogel, für die Liebe lahm geworden, ach.
一路 没有伴的可悲
Unterwegs ohne Begleitung, wie traurig.
一旦 爱了绝不言悔
Einmal geliebt, bereue ich es niemals.
就算 心已支离破碎
Selbst wenn das Herz schon in tausend Stücke zerbrochen ist.
为爱瘸了腿的鸟啊
Für die Liebe lahm geworden, ein Vogel, ach.
注定 错过真心的可悲
Dazu bestimmt, wahre Liebe zu verpassen, wie traurig.
缘分 又有谁能理解
Das Schicksal, wer kann es schon verstehen?
伤心 再也流不出眼泪
Herzschmerz, keine Tränen mehr zu weinen.
多可悲
Wie traurig.
一只 为爱瘸了腿的鸟啊
Ein Vogel, für die Liebe lahm geworden, ach.
一路 没有伴的可悲
Unterwegs ohne Begleitung, wie traurig.
爱了绝不言悔
Geliebt, niemals bereut.
就算 心已支离破碎
Selbst wenn das Herz schon in tausend Stücke zerbrochen ist.
为爱瘸了腿的鸟啊
Für die Liebe lahm geworden, ein Vogel, ach.
错过真心的可悲
Wahre Liebe verpasst, wie traurig.
缘分 又有谁能理解
Das Schicksal, wer kann es schon verstehen?
伤心 再也流不出眼泪
Herzschmerz, keine Tränen mehr zu weinen.
无所谓
Ist egal.





Авторы: Xie Qing Pan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.