陶晶瑩 - 蝴蝶姬 - перевод текста песни на немецкий

蝴蝶姬 - 陶晶瑩перевод на немецкий




蝴蝶姬
Schmetterlingsfee
蝴蝶姬
Schmetterlingsfee
拿起了红苹果
Nahm einen roten Apfel
放在嘴巴咬一口
Legte ihn an den Mund, biss hinein
咬出了一个缺口
Biss eine Kerbe hinein
他牵着寂寞
Er hielt die Einsamkeit an der Hand
再咬一口苹果
Biss nochmal in den Apfel
咬出了一个(一个)缺口
Biss eine (eine) Kerbe hinein
那是一样的结果
Das war dasselbe Ergebnis
一样的寂寞
Dieselbe Einsamkeit
站在镜站在镜子前面 转身眼前多了一个分身
Stand vor dem Stand vor dem Spiegel, drehte mich um, vor meinen Augen war ein Doppelgänger
站在镜子前面转身眼前多了一个
Stand vor dem Spiegel, drehte mich um, vor meinen Augen war einer mehr
原谅这世界的寂寞
Verzeih der Welt ihre Einsamkeit
你说你又在等待着什么
Du sagst, worauf wartest du schon wieder
窗外的细雨无声无息飘落
Draußen fällt leise der feine Regen
请为你化成了彩虹
Bitte lass mich für dich zum Regenbogen werden
拿起了红苹果
Nahm einen roten Apfel
放在嘴巴咬一口
Legte ihn an den Mund, biss hinein
咬出了一个缺口
Biss eine Kerbe hinein
他牵着寂寞
Er hielt die Einsamkeit an der Hand
再咬一口苹果
Biss nochmal in den Apfel
咬出了一个(一个)缺口
Biss eine (eine) Kerbe hinein
那是一样的结果
Das war dasselbe Ergebnis
一样的寂寞
Dieselbe Einsamkeit
站在镜站在镜子前面 转身眼前多了一个分身
Stand vor dem Stand vor dem Spiegel, drehte mich um, vor meinen Augen war ein Doppelgänger
站在镜子前面转身眼前多了一个
Stand vor dem Spiegel, drehte mich um, vor meinen Augen war einer mehr
原谅这世界的寂寞
Verzeih der Welt ihre Einsamkeit
你说你又在等待着什么
Du sagst, worauf wartest du schon wieder
窗外的细雨无声无息飘落
Draußen fällt leise der feine Regen
请为你化成了彩虹
Bitte lass mich für dich zum Regenbogen werden
我又梦见我在某个角落
Ich träumte wieder, ich sei in irgendeiner Ecke
我感觉着孤独一天一天在叫
Ich fühle, wie die Einsamkeit Tag für Tag ruft
呼吸减弱 心跳变弱
Der Atem wird schwächer, der Herzschlag wird schwächer
直到有天 没有力气 再去感动
Bis eines Tages keine Kraft mehr da ist, berührt zu werden
我不想这样过下去
Ich will nicht so weiterleben
这时我 猜想爱情
In diesem Moment frage ich mich nach der Liebe
到底躲在哪个角落
Wo versteckt sie sich bloß
我不想让孤独再一直将我伤分心
Ich will nicht zulassen, dass die Einsamkeit mich weiter verletzt und ablenkt
爱的位置爱的终极爱的坐标
Der Ort der Liebe, das Ultimative der Liebe, die Koordinaten der Liebe
原谅这世界的寂寞
Verzeih der Welt ihre Einsamkeit
你说你又在等待着什么
Du sagst, worauf wartest du schon wieder
窗外的细雨无声无息飘落
Draußen fällt leise der feine Regen
请为你化成了彩虹
Bitte lass mich für dich zum Regenbogen werden
我又梦见我在某个角落
Ich träumte wieder, ich sei in irgendeiner Ecke
我感觉着孤独一天一天在叫
Ich fühle, wie die Einsamkeit Tag für Tag ruft
呼吸减弱 心跳变弱
Der Atem wird schwächer, der Herzschlag wird schwächer
直到有天 没有力气 再去感动
Bis eines Tages keine Kraft mehr da ist, berührt zu werden
我不想这样过下去
Ich will nicht so weiterleben
这时我 猜想爱情
In diesem Moment frage ich mich nach der Liebe
到底躲在哪个角落
Wo versteckt sie sich bloß
我不想让孤独再一直将我伤分心
Ich will nicht zulassen, dass die Einsamkeit mich weiter verletzt und ablenkt
爱的位置爱的终极爱的坐标
Der Ort der Liebe, das Ultimative der Liebe, die Koordinaten der Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.