GDJYB - 榴槤乜乜乜 - перевод текста песни на русский

榴槤乜乜乜 - 雞蛋蒸肉餅перевод на русский




榴槤乜乜乜
Дуриан Что-то Там
We dived into the yellow
Мы нырнули в жёлтое,
Searching for future
Ища будущее,
Exploring tomorrow
Исследуя завтра.
The blue came
Пришли синие,
They brought with the greenies
Они привели с собой зелёных,
Also the red sis
А также красных сестёр.
They yelling at me
Они кричат на меня.
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
We dived into the yellow
Мы нырнули в жёлтое,
Searching for future
Ища будущее,
Exploring tomorrow
Исследуя завтра.
The blue came
Пришли синие,
They brought with the greenies
Они привели с собой зелёных,
Also the red sis
А также красных сестёр.
They yelling at me
Они кричат на меня.
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
民主乜乜乜...
Демократия что-то там...
民生乜乜乜...
Благосостояние что-то там...
社會乜乜乜...
Общество что-то там...
政府乜乜乜...
Правительство что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
榴槤乜乜乜...
Дуриан что-то там...
香港 曾經係一個美好嘅地方
Гонконг когда-то был прекрасным местом.
或者活得不是時候 唔知幾時 (民主乜乜乜...)
Может, мы живём не в то время, неизвестно когда (Демократия что-то там...)
我哋嘅家崩咗一個又一個嘅缺口
В нашем доме одна за другой появляются пробоины.
貧者越貧 富者越富 社會嘅不公已經無法言喻 (民生乜乜乜...)
Бедные беднеют, богатые богатеют, социальная несправедливость неописуема (Благосостояние что-то там...)
我同你想要自由 佢同佢需要退休 (政府乜乜乜...)
Я и ты хотим свободы, а им нужна пенсия (Правительство что-то там...)
冰冷嘅幕場底下 人們往極端處走 (良心乜乜乜...)
Под холодным занавесом люди впадают в крайности (Совесть что-то там...)
香港 曾經係一個美好嘅地方
Гонконг когда-то был прекрасным местом.
我哋努力維護 但敵不過豺狼與虎 (良知乜乜乜...)
Мы стараемся его защитить, но не можем победить шакалов и тигров (Сознательность что-то там...)
佢哋一口一口咁蠶食 一次又一次嘅壓抑 (立法會乜乜乜...)
Они пожирают его кусок за куском, подавляют снова и снова (Законодательный совет что-то там...)
無法逃避 我們無法逃避 (個社會乜乜乜...)
Невозможно сбежать, мы не можем сбежать (Это общество что-то там...)
究竟香港 仲係唔係我哋嘅香港
В конце концов, Гонконг всё ещё наш Гонконг?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.