Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別了憂鬱Johnny Blue
Lebewohl, Melancholie Johnny Blue
Blue
Blue
Blue
johnny
Blue
Blue
Blue
Blue
Johnny
Blue
因心中憂鬱他變冷傲
將他的創傷輕慰撫
Weil
sein
Herz
voller
Melancholie
war,
wurde
er
kalt
und
stolz;
ich
will
seine
Wunden
sanft
lindern.
且將一絲絲溫馨
Blue
Blue
Blue
johnny
Blue
Und
schenke
ihm
einen
Hauch
von
Wärme...
Blue
Blue
Blue
Johnny
Blue
他今天不再自負
且將一絲絲關心
跟一絲絲眷顧
Heute
ist
er
nicht
mehr
überheblich;
und
schenke
ihm
einen
Hauch
von
Fürsorge,
einen
Hauch
von
Zuneigung,
跟一絲絲愛意
解他心裡憂心裡苦
歡笑吧
einen
Hauch
von
Liebe,
um
die
Sorge,
den
Kummer
in
seinem
Herzen
zu
lösen.
Lache
doch!
Blue
Blue
Blue
johnny
Blue
芬芳的鮮花開滿路途
Blue
Blue
Blue
Johnny
Blue;
duftende
frische
Blumen
blühen
entlang
des
Weges.
Blue
Blue
Blue
johnny
Blue
清新歌聲滿路途
Blue
Blue
Blue
Johnny
Blue;
frischer
Gesang
erfüllt
den
Weg.
拋開心中的憂鬱
跟心中的困惱
那個路途上不跌倒
Wirf
die
Melancholie
im
Herzen
und
die
Sorgen
ab;
wer
stolpert
nicht
auf
diesem
Weg?
且將一絲絲悲哀
跟一絲絲悵惘
送上白雲
Und
schicke
den
Hauch
von
Trauer,
den
Hauch
von
Schwermut,
hinauf
zu
den
weißen
Wolken,
送入泥土
歡笑吧
Blue
Blue
Blue
johnny
Blue
begrabe
sie
in
der
Erde.
Lache
doch!
Blue
Blue
Blue
Johnny
Blue
空慮的心中充滿愛慕
Blue
Blue
Blue
johnny
Blue
Dein
leeres
Herz
füllt
sich
mit
Zuneigung.
Blue
Blue
Blue
Johnny
Blue
歌聲歡笑舞蹈
展開新步
有我的鼓舞
歌聲中
Gesang,
Lachen,
Tanz;
Mach
einen
neuen
Schritt,
mit
meiner
Ermutigung;
im
Gesang,
聲音裡帶自負
新的歡樂
帶笑輕擁抱
新的高峰再創造
in
deiner
Stimme
liegt
Zuversicht;
umarmst
lächelnd
neue
Freude,
erschaffst
neue
Höhen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Kwok Kong Cheng, Ralph Siegal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.