雷有輝 - 他 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 雷有輝 - 他




Он
现在你内心 就算不愿提一句
Даже если ты не хочешь произносить это вслух,
恐怕是没有缘 使我渐觉困倦
Боюсь, что между нами нет судьбы, и я чувствую усталость.
但愿我在想 若有他在你心里
Мне хочется верить, что если он и есть в твоём сердце,
只觉骤眼飘过 不会是永存
То это лишь мимолетное чувство, а не вечное.
雨在洒 愿他能明白我
Идет дождь, и я хочу, чтобы он понял,
在雨中不归去 令我不想心碎
Что я не уйду под дождем, чтобы не разбить себе сердце.
问你心中可有他 从不必跟我说真假
Есть ли он в твоем сердце? Не нужно говорить мне правду.
没法修补这碎心 随雨落下
Это разбитое сердце не починить, оно падает вместе с дождем.
这刻风吹风雨打 谁跟她披上这婚纱
Ветер воет, дождь льет как из ведра, кто же наденет это свадебное платье?
期望你要珍惜这份爱
Я надеюсь, что ты будешь ценить эту любовь.
现在你内心 就算不愿提一句
Даже если ты не хочешь произносить это вслух,
恐怕是没有缘 使我渐觉困倦
Боюсь, что между нами нет судьбы, и я чувствую усталость.
但愿我在想 若有他在你心里
Мне хочется верить, что если он и есть в твоём сердце,
只觉骤眼飘过 不会是永存
То это лишь мимолетное чувство, а не вечное.
雨在洒 愿他能明白我
Идет дождь, и я хочу, чтобы он понял,
在雨中不归去 令我不想心碎
Что я не уйду под дождем, чтобы не разбить себе сердце.
问你心中可有他 从不必跟我说真假
Есть ли он в твоем сердце? Не нужно говорить мне правду.
没法修补这碎心 随雨落下
Это разбитое сердце не починить, оно падает вместе с дождем.
这刻风吹风雨打 谁跟她披上这婚纱
Ветер воет, дождь льет как из ведра, кто же наденет это свадебное платье?
期望你要珍惜这份爱
Я надеюсь, что ты будешь ценить эту любовь.
你的心中可有他 从不必跟我说真假
Есть ли он в твоем сердце? Не нужно говорить мне правду.
没法修补这碎心 随雨落下
Это разбитое сердце не починить, оно падает вместе с дождем.
这刻风吹风雨打 谁跟她披上这婚纱
Ветер воет, дождь льет как из ведра, кто же наденет это свадебное платье?
期望你要珍惜这份爱
Я надеюсь, что ты будешь ценить эту любовь.





Авторы: Yau Fai Patrick Lui, Yau Yiu Lui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.