Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤芳不自賞 - 電視劇《孤芳不自賞》主題曲
Lonely and Proud - Title Theme of the drama "Lonely and Proud"
这一生
我等得好长
I've
waited
so
long
in
this
life
从懵懂少年到孤独的王
From
a
naive
boy
to
a
lonely
king
这一世
我爱的好伤
I've
loved
so
ardently
in
this
life
任你把剑插进我胸膛
Though
you
plunge
your
sword
into
my
chest
我的战马飞踏
为你平天下
My
warhorse
charges
far
and
wide,
pacifying
the
world
for
you
你的琴弦拨动
伴我啸天涯
Your
zither
strings
pluck,
accompanying
my
howling
at
the
ends
of
the
earth
愿为你舍江山
为你卸铠甲
For
you,
I'm
willing
to
relinquish
my
country
and
remove
my
armor
愿牵你的手
陪你到青丝变白发
For
you,
I'm
willing
to
hold
your
hand
and
accompany
you
until
your
black
hair
turns
white
孤傲的背影
掩不住紧锁的眉
A
lonely
figure,
I
cannot
conceal
my
furrowed
brows
芳香的一吻
止不住风干的泪
A
fragrant
kiss
cannot
stop
the
tears
that
have
dried
up
不羁的岁月
诉不完思念如水
Unruly
years,
incapable
of
expressing
the
endless
yearning
like
water
自问来时路
走不尽爱的轮回
I
question
the
road
that
brought
me
here,
unable
to
exhaust
the
cycle
of
love
赏漫天落花
如你笑颜相随
Watching
the
falling
flowers
scatter
in
the
sky,
just
like
your
smiling
face
accompanying
me
这一生
我等得好长
I've
waited
so
long
in
this
life
从懵懂少年到孤独的王
From
a
naive
boy
to
a
lonely
king
这一世
我爱的好伤
I've
loved
so
ardently
in
this
life
任你把剑插进我胸膛
Though
you
plunge
your
sword
into
my
chest
我的战马飞踏
为你平天下
My
warhorse
charges
far
and
wide,
pacifying
the
world
for
you
你的琴弦拨动
伴我啸天涯
Your
zither
strings
pluck,
accompanying
my
howling
at
the
ends
of
the
earth
愿为你舍江山
为你卸铠甲
For
you,
I'm
willing
to
relinquish
my
country
and
remove
my
armor
愿牵你的手
陪你到青丝变白发
For
you,
I'm
willing
to
hold
your
hand
and
accompany
you
until
your
black
hair
turns
white
孤傲的背影
掩不住紧锁的眉
A
lonely
figure,
I
cannot
conceal
my
furrowed
brows
芳香的一吻
止不住风干的泪
A
fragrant
kiss
cannot
stop
the
tears
that
have
dried
up
不羁的岁月
诉不完思念如水
Unruly
years,
incapable
of
expressing
the
endless
yearning
like
water
自问来时路
走不尽爱的轮回
I
question
the
road
that
brought
me
here,
unable
to
exhaust
the
cycle
of
love
赏漫天落花
如你笑颜相随
Watching
the
falling
flowers
scatter
in
the
sky,
just
like
your
smiling
face
accompanying
me
滴血含笑
看着你
恋着你
爱着你
Smiling
with
blood
on
my
lips,
watching
you,
loving
you,
doting
on
you
孤傲的背影
掩不住紧锁的眉
A
lonely
figure,
I
cannot
conceal
my
furrowed
brows
芳香的一吻
止不住风干的泪
A
fragrant
kiss
cannot
stop
the
tears
that
have
dried
up
不羁的岁月
诉不完思念如水
Unruly
years,
incapable
of
expressing
the
endless
yearning
like
water
自问来时路
走不尽爱的轮回
I
question
the
road
that
brought
me
here,
unable
to
exhaust
the
cycle
of
love
赏漫天落花
如你笑颜相随
Watching
the
falling
flowers
scatter
in
the
sky,
just
like
your
smiling
face
accompanying
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.