星落 - 霍尊перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花开几朵
静候陨落,
Ein
paar
Blüten
warten
still
auf
ihren
Fall,
最难描摹
是它的寂寞,
Am
schwersten
zu
beschreiben
ist
ihre
Einsamkeit,
沙如烟波
谁能掌握,
Sand
wie
rauchige
Wellen,
wer
kann
sie
halten,
一颗星球
孤独又渺小无着,
Ein
Planet,
einsam
und
winzig
ohne
Halt,
心如花朵
且开且落,
Das
Herz
wie
Blumen,
blüht
und
fällt,
却能容纳万物的停泊,
Kann
doch
der
Dinge
Ankunft
fassen,
生如烟波
且行且歌,
Leben
wie
Dunst,
wandern
und
singen,
流向无尽
终究被时间湮没,
Fließt
endlos,
wird
von
Zeit
verschlungen,
生
是炙热长街,
Leben
ist
strahlend
heiße
Straße,
离开
如清凉夏夜,
Gehen
wie
kühles
Sommernachtswehen,
云散
也并不可怕
不过浅浅一下,
Wolken
zerstreun,
nicht
schlimm,
nur
leicht
vergehen,
一起看夜空中星落如雨,
Lass
uns
Sterne
wie
Regen
am
Himmel
sehn,
从来
都没人回答出那些问题,
Niemand
gab
Antwort
auf
diese
Fragen
je,
一起唱被湮没忘却的歌谣,
Sing
mit
mir
vergessne
Lieder
im
Verweh'n,
天与地之间
我自在来去,
Zwischen
Himmel
und
Erde
komm
und
geh
ich
frei,
一起看夜空中星落如雨,
Lass
uns
Sterne
wie
Regen
am
Himmel
sehn,
迷雾
让茫茫远山都带上醉意,
Nebel
macht
weite
Berge
trunken
steh'n,
一起唱被湮没忘却的歌谣,
Sing
mit
mir
vergessne
Lieder
im
Verweh'n,
历史在眉间
不过是涟漪,
Geschichte
auf
der
Stirn,
nur
eine
Welle,
一起看夜空中星落如雨,
Lass
uns
Sterne
wie
Regen
am
Himmel
sehn,
从来
都没人回答出那些问题,
Niemand
gab
Antwort
auf
diese
Fragen
je,
一起唱被湮没忘却的歌谣,
Sing
mit
mir
vergessne
Lieder
im
Verweh'n,
天与地之间
我自在来去,
Zwischen
Himmel
und
Erde
komm
und
geh
ich
frei,
一起看夜空中星落如雨,
Lass
uns
Sterne
wie
Regen
am
Himmel
sehn,
迷雾
让茫茫远山都带上醉意,
Nebel
macht
weite
Berge
trunken
steh'n,
一起唱被湮没忘却的歌谣,
Sing
mit
mir
vergessne
Lieder
im
Verweh'n,
历史在眉间
不过是涟漪,
Geschichte
auf
der
Stirn,
nur
eine
Welle,
我对于世界
不过是涟漪,
Ich
für
die
Welt,
bloß
eine
Welle,
世界对于我
终究是美丽。
Die
Welt
für
mich,
letztendlich
helle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 甘世佳, 霍尊
Альбом
归一
дата релиза
02-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.